— Адрес тебе известен?
— Известен.
— Хорошо. Ну, допустим тогда, что мы удачно выбрались в Лондон без сопровождающих. Вот найдем мы дом Гермионы. И что мы скажем? «Девочка, ты волшебница»? — Драко, как всегда, рассуждал более здраво, чем Гарри. — И ее родители, и она сама нам поверят?
— Мы это еще обдумаем, — несколько смущенно пообещал Гарри.
Он всегда забывал смотреть в глубину идеи, разглядывая только поверхность вопроса. Драко подмечал каждую деталь, но всегда забывал найти ответ на главный вопрос. Поистине, они были отменными и невосполнимыми сотрудниками, планы, составленные ими, были идеальны, а Кингсли ничего не смел сказать против Драко, потому что вероятность ошибок в планах и отчетах с его появлением на посту заместителя главы Аврората вполне объяснимо снизилась.
Малфой хмыкнул.
— Я постараюсь приходить каждый вечер, — он начал подниматься с места. — Я не могу отлучаться надолго, меня могут хватиться.
— Если что, Добби может доставлять записки, — предложил Гарри самый оптимальный на его взгляд вариант.
Добби, уже явившийся на зов Драко, отнесся к его предложению с чрезмерным восторгом.
— И еще, — молвил Драко перед своим уходом. — Твои родители ни в коем случае узнать обо мне не должны. Но моим родителям я скажу, что общаюсь с тобой. Не хочу подставлять Добби перед отцом.
И, увидев непонимающий взгляд, несколько раздраженно пояснил:
— Мой отец только рад будет, если я начну с тобой общаться.
— Знаешь, — улыбнулся Гарри, — я никогда раньше бы не подумал, что буду рад тому, что твой отец видит в твоем общении со мной выгоду.
— Времена меняются, Поттер, — Драко махнул рукой. — Ну, бывай!
— До встречи.
Драко с Добби исчезли, а Гарри, вновь оставшийся один, упал спиной на кровать. Он испытывал чувство правильности происходящего, будто принял Феликс Фелицис. Чувство, что наконец-то у него все идет так, как и должно.
Глава 7. Гермиона
Вновь прошли месяцы со дня рождения Гарри, и за это время он обрел полную семью. Мама, отчим и бабушка, и даже, в ближайшем будущем, маленький братик… Счастье Гарри вряд ли можно было измерить обычными мерками.
Свадьба Сириуса и Лили прошла в сентябре, через месяц после предложения. Гостей почти не приглашали, только близких друзей, среди которых были Лонгботтомы, Уизли, по особой просьбе тех же Лонгботтомов, и Драко Малфой с матерью Нарциссой, по требованию уже бабушки Вальпурги, грудью вставшей защищать своих родственников, и при молчаливой поддержке самого Гарри. Сестра Лили, тетя Петунья, по которой Гарри совершенно не скучал и в этой жизни не видел, явиться не соизволила. Впрочем, об этом никто не жалел.
Свадьба получилась тихой и на удивление мирной, хотя на ней и присутствовали непримиримые стороны в лице бабушки Невилла и Нарциссы Малфой. Вальпурга Железная Рука, как при Гарри называл ее Драко, полностью взяла под свой контроль проведение празднества.
Здесь Гарри впервые увидел Невилла. Мальчик рос слишком робким, если не сказать забитым, совсем как на его памяти. Драко пытался его разговорить, но Невилл держался здесь необыкновенно стойко, внимательно выслушивая его, но общаясь через Гарри. Августа Лонгботтом хорошо промыла ребенку мозги. Впрочем, Гарри вспомнил собственное отношение к Драко в школе, в особенности на шестом курсе. Здесь история еще не была написана, а значит, не за чем было и обижаться на их сомнения и страхи. С разрешения взрослых Гарри и Драко поднялись к Гарри в комнату, оставив Невилла доедать свой кусок торта.
— Ну и как это понимать? — зло заговорил Драко, привычно уже устроившись в кресле у окна. — Почему меня винят в грехах даже не моих родителей, а сумасшедшей тетки, гниющей в Азкабане?
— Августу не переубедить, — пожал плечами Гарри, поправляя перед зеркалом галстук. — Здесь нужно действовать через Невилла. Он неглупый мальчик, просто на него слишком давит Августа.
Гарри в той жизни привык называть бабушку друга по имени. Встречаясь с самим Невиллом, он изредка посещал их дом, где бабушка была приветлива и добра с ним. Гарри даже с некоторой тоской вспомнил, какие пироги она пекла. Здесь он их явно не скоро попробует…