В затылок светило солнце и сильно припекало открытую шею. Гарри убрал листовку в нагрудный карман и поднял руку к затылку, чтобы привычным движением пригладить непослушные волосы. Автостоянки у самой больницы не было, и мистер Блэр оставил Форд на тихой улочке, которая, видимо, использовалась именно по этому назначению. Перед ним была широкая улица, сплошь в магазинах, запруженная толпой покупателей. Гарри оперся на машину, скрестив на груди руки, и огляделся. За его спиной был кирпичный жилой дом и довольно ухоженный дворик, а левее у дороги стоял старый кирпичный универмаг «Чист и Лозоход лимитед». Дом был запущенный, невзрачный, в витринах — несколько облупленных манекенов в съехавших париках и нарядах, лет десять как вышедших из моды. На пыльных дверях большие вывески: «Закрыто на ремонт». Гарри отчетливо услышал, как крупная женщина, увешанная пластиковыми пакетами, сказала спутнице: «Вечно у них закрыто».
Наблюдая за людьми, идущими по улице, он вдруг увидел рыжую семейку, которые направлялись к означенному универмагу. Хм-м, судя по ним, они в самом деле шли туда. Да и выглядели странно… Одежда на них была не по размеру, а рыжий мужчина, вероятно отец семейства, шел вообще в настоящей мантии, робко подбирая ее руками. Они остановились напротив манекена, затем женщина приблизилась к стеклу и что-то проговорила. Гарри еще поморщился, подумав, какая это нелепость — рассчитывать, что манекен расслышит ее тихий голос сквозь стекло, когда на улице грохочут автобусы и галдит народ. Правда, тут же сообразил, что манекены вообще не слышат. А через секунду разинул рот от изумления: манекен чуть заметно кивнул, поманил суставчатым пальцем, и женщина, схватив под руки двух сыновей-близнецов, вошла прямо в стекло и исчезла.
Гарри подавился воздухом и принялся громко откашливаться. Наверное, его сознание снова шалит… Кажется, странная семейка обратила на него внимание. Он поднял слезящиеся глаза — врач Томсон дал ему завалявшиеся в полке стола очки, не его размера, но если прищуриться, он в них видел, — и увидел девушку, которая оглядывалась по сторонам, пока члены ее семьи проходили сквозь стекло универмага. Гарри оторвался от машины и сделал пару шагов в их сторону, приглядываясь. Внутренности вновь обожгло, особенно в районе груди. Рыжая девушка тоже увидела его и замерла.
— Гарри? — к нему подошли Пандора и мрачный мистер Блэр. — Ты голоден? — она смотрела на листовку с изображениями пиццы.
— Да, — не подумав, сказал Гарри, но тут же исправился, повернувшись к ним. — Извините, мистер Блэр. Не хочу и дальше пользоваться вашим расположением.
— Ерунда, Гарри, — хмуро ответил Ричард, отмахнувшись. — Садись. Видимо, наше совместное времяпровождение подходит к концу, но голодным я тебя не отпущу. Ты мою дочь спас.
— Поехали, Гарри, — Пандора, улыбнувшись, махнула ему на заднее сидение.
Гарри сел в машину и пристегнулся, все еще оглядываясь на странную рыжую девушку. Мысли упорно работали, стремясь найти причину внутреннему беспокойству, а она вдруг сорвалась с места и побежала, что-то крича. Мистер Блэр завел двигатель и резко стронулся с места в расстроенных чувствах после больницы, через минуту машина завернула за угол. Девушка пропала из виду.
Гарри сжал нагрудный карман, в котором хрустнула бумажка с надписью «Лондон».
«Я Гарри. У меня есть невеста. У нас помолвка»
Улицы, проспекты и площади мчались за окнами. Они были уже на другом конце города, когда Гарри вдруг оторвался от спинки и оглянулся в заднее окно.
Он вспомнил ее имя.
***
С самого утра в семье Уизли было оживление — сегодня, наконец, придет в себя младший сын и брат Рональд! Каждый хотел присутствовать при этом моменте, слышать его первые слова, поздороваться в ответ — кроме Джинни. Ее ничего не интересовало.
— Оставьте ее, — сказала за завтраком Молли, грустно глянув на лестницу. Джинни даже не спустилась на завтрак. — Бедная девочка моя.
— В ее возрасте такое психическое состояние не нормально, — с опаской сказал Артур. Он тоже не ел, но по другой причине. Очень нервничал перед походом в больницу Святого Мунго. — Может, показать ее врачам?