Выбрать главу

— Бабушка! — вскрикнул от восторга Руди и бросился к ней.

Гарри предоставил бабушку брату, а сам подошел к Эвелин. Малышка тихо сидела в кресле и смотрела на брата необычайно серьезным взглядом.

— Эви, — он обнял ее. — Я так скучал, маленькая моя.

Обычно она называла его по имени, красиво картавя, но сейчас ответом ему была робкая улыбка. Затем глазки девочки снова потухли.

— Эви, — Гарри взял ее за руки, чувствуя, как сжимается сердце. — Теперь ты в безопасности. Я защищу тебя от всего, понимаешь?

Когда она кивнула, рыжие кудряшки смешно подпрыгнули. Но Эвелин молчала.

— Целителям ее показывали? — спросил Гарри, взяв в свои ладони маленькие ручки.

— Нет, — мама присела рядом на колени. — Это не болезнь, а психологическое. Да и как мы отсюда в Мунго отправимся? Тогда Волан-де-Морт о нас узнает.

Эвелин смотрела на него своими большими зелеными глазами и улыбалась — но ни звука по-прежнему не произнесла.

— Он и так рано или поздно узнает. Поэтому я решил избавиться от еще одного крестража, чтобы приблизить его к смерти, — он перевел взгляд на мать. — Пойти к нему. И сразиться насмерть с известным исходом для меня.

Он ожидал, что Лили начнет останавливать его и опять плакать, но она только скорбно кивнула и взяла дочь на руки.

— Я знала, что это произойдет рано или поздно, — мама коснулась ладонью его колючей щеки. — Ты справишься и вернешься к нам. Я уверена в этом.

***

— Гарри, мой мальчик!

После урока зельеварения на следующий день Гарри вполне мирно собирал свои ингредиенты и учебники в сумку, когда раздался этот оклик.

— Караул, — пробормотал он, вызвав у Гермионы тихое хихиканье.

Все трое обернулись и увидели перед собой профессора Слизнорта в темно-зеленой мантии и с большим пакетом засахаренных ананасов в руках. Он занимал собой весь проход, так что ускользнуть на этот раз не вышло. Гарри отлично знал, по какому поводу Слизнорт охотится за ним.

— У вас талант, Гарри, — улыбнулся профессор, указав на его уже пустой котел. — Профессор Снейп очень уважительно отзывался о вас и ваших друзьях. Я хотел сказать, что устраиваю вечеринки для старшекурсников, и очень хочу пригласить вас с мистером Малфоем и мисс Грейнджер на сегодняшний праздник. Надеюсь, я не кажусь вам бестактным, — он тяжело вздохнул. — Ваша мама была моей любимой ученицей, хотя преподавателям не положено заводить любимчиков. И ваш отчим Сириус…

— Не переживайте, сэр, — бодро кивнул Гарри. — Вчера мне пришло письмо от них. Они выжили.

— Правда? — обрадовался Слизнорт, и по его лицу расползлась счастливая улыбка. — Я счастлив, по-настоящему счастлив за вас, за Лили, за вашего брата, конечно… Ну, тогда не вижу повода вам не приходить на мою вечеринку, не так ли?

— Да, сэр, я приду, — пообещал Гарри. — Нужно как следует отдохнуть.

— Вот и отлично, — хлопнул в ладоши Слизнорт и ушел.

— Зачем ты согласился? — поморщился Драко, едва они вышли из кабинета. — Мы могли бы в этот вечер потренировать ребят. Поверь, они ждут вечернего занятия.

— Нет желания сейчас готовиться к войне, — честно признался Гарри. — Хочу расслабиться и получить удовольствие от этой капли света жизни.

— Между прочим, — сказала после короткой паузы Гермиона, — тебе нужно быть поосторожнее. Я тут зашла в женский туалет, как раз перед тем, как идти в библиотеку, и там было человек десять девочек, в том числе эта Ромильда Вэйн, и они обсуждали, как бы подсунуть тебе любовный напиток. Все они мечтают пойти с тобой к Слизнорту, и, похоже, все закупили у Фреда и Джорджа их разработку приворотного зелья, а оно у них пока токсично…

— Гермиона, я по-прежнему не понимаю, почему ты его не конфисковала? — возмутился Гарри. Казалось невероятным, что мания к неукоснительному соблюдению правил вдруг покинула Гермиону именно в этот критический момент.

— Они же не взяли его с собой в туалет, — презрительно ответила Гермиона. — Они просто обсуждали вопросы тактики. И что значит - по-прежнему?..

— Кажется, ты спонсировал собственные проблемы, — усмехнулся Драко. — Между прочим, я знаю, кто будет гневаться от этой вести.