Искренне Ваш, декан факультета Слизерин, Северус Снейп!»
Лили уронила письмо, Сириус со стоном схватился за голову.
Глава 9. Самый правильный факультет
Вот и первый день учебы.
А начался он с того, что их подняли аж за час до завтрака.
Гарри досматривал десятый кошмар про платформу девять и три четверти, когда его довольно грубо растолкали. Оглядев полутемный расплывающийся мир суженными глазами, Гарри нашарил рукой очки и сел на кровати.
— В чем дело?
Драко, стоявший перед ним в полном облачении, приобрел четкие очертания. Его недовольное лицо — тоже.
— И тебе доброго утра, Поттер. Построение у нас в гостиной перед завтраком, как всегда!
— Сейчас только… — он бросил взгляд на часы. — восемь утра!
— Стал слизеринцем — не жалуйся, — изрек Малфой и вышел из комнаты.
Недовольство ранним пробуждением угасло, как только Гарри понял причину абсолютной дисциплинированности слизеринцев. Их задирали все факультеты, прохода не давали даже младшим курсам, только потому, что «они слизеринцы». Он когда-то заметил, что слизеринцы всегда сидят в полном составе за столом на завтраке, обеде и ужине. Исключительная дисциплинированность была только на их факультете. И пока три факультета приходили в Большой зал, кому как хочется, заспанные и в мятой одежде, «змеи» уже завтракали всем факультетом, прилично одетые и причесанные. Официоз и холодность разума. Дети, попавшие в Слизерин, априори ставились в сложное жизненное положение, сталкивались с постоянной неприязнью, зато держались как одна семья. Ничего удивительного, что из слизеринцев получались отличные управленцы и политики. Из них готовили ярых защитников древних традиций, учили противостоять всему миру, а потом ненавидели за это. Отсюда Гарри сделал вывод — обществу нужно было винить кого-то во всех грехах, сваливать вину за все преступления, и слизеринцы как никто иной подходили под определение «козлов отпущения».
Гарри смирился с мыслью о коротком сне и уже полностью готовый спустился в гостиную. Старосты собирались проводить инструктаж по технике безопасности в школе и примерному поведению. Несмотря на то, что Гарри примерно во столько же вставал, будучи главой Аврората, он пришел одним из последних.
— Первокурсники, — обратился к ним староста. — Слушаем инструктаж и правила поведения в школе. У нас он несколько длиннее, чем у других факультетов, но у них его даже не проводят. Итак. Каждое утро ровно в восемь у нас построение. Приходить вовремя, уже одетыми, причесанными и умытыми. Все вещи для учебного дня по расписанию носить с собой — и ничего лишнего! В половину девятого выходим на завтрак, завтракаем плотно и сытно, чтобы до обеда не голодать. В девять пятнадцать дружно выходим из-за стола.
Первый курс на уроки первые две недели будут провожать старосты или назначенные ими старшекурсники. Запоминайте, как пройти к аудиториям, чтобы потом не теряться. На уроки ходить группой и ни в коем случае не поодиночке! В Запретный Лес не ходить, школьный Устав не нарушать. Любые нарушения будут осуждаться всем факультетом на утренних или вечерних построениях. Профессор Снейп не снимает с нас баллов, но не всегда может нас прикрыть, и наша задача — не подставлять его перед другими преподавателями. Вы не должны допускать, чтобы за вас ругали профессора и вычитали баллы, от вас требуется делать домашнее задание и правильно отвечать на вопросы преподавателей. Девочек защищаем, согласно древнему кодексу чести, но этому, я думаю, вас научили родители… Что еще сказать, Миранда? — беспомощно обратился Майкл Дотер к старосте.
Раньше Гарри казалось, что все слизеринцы наделены исключительно неприятной внешностью. Теперь он понимал, что это был предрассудок, вложенный ему стараниями Рона. Миранда Спайдерс, очень миловидная девушка, улыбнулась первокурсникам и добавила:
— Никогда не задирайте учеников других факультетов, отвечайте с честью и достоинством. Возвращайтесь в гостиную до отбоя. И никогда — слышите? — если есть возможность, не позволяйте другим факультетам свалить вину на вас, даже если она ваша, — Миранда подмигнула Гарри. — Вас не должны поймать, что бы вы ни сделали…