Выбрать главу

Даркфилд бережно усадил меня на переднее пассажирское сидение, а сам устроился за рулем. Перегнувшись, чтобы бросить свою сумку назад, удивлённо присвистнул.

— Ты что, библиотеку обнесла?

— Это справочники для работы, – вяло отозвалась я и приложила тыльную сторону ладони ко лбу. – Мы можем остановиться у магазина и купить бутылку воды?

— Конечно. Потерпи немного.

Припарковавшись у небольшой забегаловки, Даркфилд выскочил из машины и через несколько минут вернулся с запотевшей бутылкой. Уже первый глоток разлился по телу приятной прохладой, и я блаженно откинулась на спинку.

— Лучше? – поинтересовался Рик.

— Да, спасибо.

Я повернула к нему голову и улыбнулась. Даркфилд чуть прищурился, будто обдумывал что-то, затем медленно протянул руку к моему лицу и убрал упавшую на лоб прядь. Я не отшатнулась и даже прикрыла глаза, наслаждаясь мгновением нежности.

— Отвезу тебя домой и загляну вечером, – сказал он.

Даркфилд действительно приехал ко мне в девятом часу вечера. Мрачнее тучи, с напряжёнными желваками и нехорошим блеском в глазах.

— Это твоих рук дело? – процедил он, сверля меня взглядом темно-карих глаз.

— О чём ты? – я вскинула брови.

— Не прикидывайся, Рокси. Книга. Ты ее подменила?

Он досадливо поморщился.

— И зачем я спрашиваю… Не сама же она себя подменила каталогом винтажной французской посуды! А я, осёл, обнаружил это, лишь когда приехал к перекупщику. Надо же, не просто стащила, а подложила другую, чтобы я по весу сумки не сразу догадался.

Я закусила щёку изнутри. Рик приблизился ко мне, но сохранил дистанцию в пару метров. Вопреки грозному виду, опасности он не излучал. И приехал вовсе не для разборок или за компенсацией упущенной выгоды. За ним оставался должок.

— И когда ты только успела?

— Когда ты выходил за водой.

Захотелось посмотреть на его реакцию, и я подняла взгляд. Ошарашенное лицо Рика было именно таким, как я его себе представляла. Чтобы не прыснуть, я снова прикусила щёку.

— Тебе же плохо было. Ты едва могла говорить…

Он вдруг умолк, а потом запрокинул голову и громогласно расхохотался. Его смех был таким заразительным, что я тоже не удержалась и рассмеялась.

— Господи, Рокси, ты ещё и актриса, оказывается. Сколько же у тебя талантов.

— Ты бы не отдал мне книгу по-другому.

— Зачем она вообще тебе понадобилась? Тоже решила подзаработать?

— Нет. Просто не хотела, чтобы она вообще кому-то досталась. У неё скверная история. От таких вещей нужно избавляться. Чаша и кинжал – другое дело. Без книги это просто побрякушки.

— Ты что, веришь, что в ней есть какая-то мистическая сила?

— Я верю, что в мире полно придурков, которые захотят это проверить. Даже одно то, что текст в ней написан кровью, уже даёт основания полагать, что без жертвоприношений там не обходилось.

— Кровью? – переспросил Рик, нахмурившись. – Как ты узнала?

— Провела экспресс-анализ у одного знакомого сотрудника лаборатории. Хотя там и по внешнему виду все было понятно. И насчет обложки не ошиблась. Это человеческая кожа. Так что этой дряни точно не место в нашем мире.

Я с вызовом посмотрела на Даркфилда. Наши взгляды скрестились едва ли не со стальным лязгом. Он тоже неплохо знал меня, чтобы понять – я настолько же упряма, как и он сам.

— И куда ты её дела? – устало спросил он.

Я мотнула головой в сторону заднего двора, где стояло барбекю. Рик глянул на меня с недоверием.

— Ты же не…

— Иди сам посмотри.

Он так и сделал. А потом разразился очень нецензурной тирадой, хоть и не в мой адрес.

— С помощью этой штуки наверняка проводили какие-то сатанинские ритуалы, – я наблюдала за ним, опершись на дверной косяк и скрестив руки на груди, – и мне показалось, что уничтожить её огнём будет символично. Пусть катится в ад.

Даркфилд пялился на горстку пепла на дне барбекю, и по его лицу то и дело пробегала тень сомнения: не блеф ли это?

— Я правда сожгла её, – ответила я на его невысказанный вопрос. – И мне жаль, что пришлось обмануть тебя.

Я приблизилась к Рику, взглянула не него своим фирменным взглядом оленёнка, от которого – по его собственным словам – у него начинало щемить сердце, и предложила:

— Забудь о ней. Пойдем выпьем кофе. Я приготовила твой любимый.

Сколько бы я ни убеждала себя в том, что нам с Даркфилдом не по пути, не признать, что его компания мне приятная, не получалось. Завтра я, вероятно, опять погружусь в бездну самобичевания, но этот вечер – а, может быть, и ночь – мне хотелось провести в его объятиях. И, судя по предвкушающей улыбке Рика, наши намерения вполне совпадали.