Выбрать главу

— Вам бы следовало просить меня, — пригрозил он.

— Куда вы меня несете? Вы даже не знаете, кто я такая!

Очевидно, они дошли до места назначения, потому что разбойник быстро и бесцеремонно усадил ее на пень. Рядом протекал маленький ручей. Девушке показалось странным, что он журчал так мелодично. Солнце как раз в этот момент исчезало за горизонтом, поэтому их окружали бледные пятна света, пробивавшегося сквозь листву деревьев, и тени наступающей ночи. Мужчина поставил ногу на бревно и наклонился ближе к Элли:

— Девочка, я действительно не знаю, кто ты такая. Если бы ты ответила мне на этот вопрос в самом начале, ты, может быть, сейчас уже ехала бы дальше.

— Не называйте меня девочкой — и девчонкой тоже.

— Мне бы стоило называть вас идиоткой.

— Это я идиотка? Потому что пытаюсь дать отпор жалкому преступнику, который обязательно кончит жизнь на виселице?

— Раз меня в любом случае повесят, что я потеряю, если добавлю вашу невинность к списку того, что незаконно похитил?

— Вас повесят! — ледяным тоном сказала она.

— Может быть, но не сегодня. А сегодня вы будете отвечать мне.

Элли молчала и упрямо смотрела на него. Ей снова удалось полностью подавить в себе страх. Она не сдастся так легко.

Ее глаза сверкали, голова была высоко поднята.

— Вы молоды и здоровы. Вы легко смогли бы найти законную работу. Но вы выбрали жизнь преступника.

Мужчина тихо засмеялся. Теперь ему на самом деле стало весело.

— Честное слово, девочка! Из всех молодых женщин, которых я встречал, вы самая наглая. Или, может быть, самая глупая — я еще не разобрался.

— Я уже говорила вам: не называйте меня девочкой!

— А вы и есть девочка.

— Тогда вы всего лишь мальчик, который играет в мужчину.

Разбойник, кажется, не обиделся на ее слова. На его губах даже появилась легкая улыбка.

— Раз так, есть ли у вас титул? — осведомился он.

Девушка холодно взглянула на него и ответила:

— Можете называть меня мисс.

— Мисс. Итак, кто вы и куда едете — точнее, ехали?

— Вы что, идиот? Разве вы не узнаете карету графа Карлайла?

Элли не поняла, узнал он карету или нет, потому что, вместо ответа, разбойник задал новый вопрос:

— Что вы делали в его карете?

— Я ее не украла! — дерзко заявила она.

— Это не ответ.

— Другого ответа вы не заслуживаете!

Мужчина наклонился ближе и сказал:

— Но это не тот ответ, который я ищу.

— Мне очень жаль.

— Прошу вас, ни о чем не жалейте — пока. Просто ответьте мне на вопрос, который я задал.

— Вы забияка и вор, и я вам ничем не обязана.

— Я разбойник, ваша жизнь и безопасность в моих руках.

— Тогда застрелите меня.

Он покачал головой, но был раздражен. Элли высоко подняла подбородок. Девушка была испугана, это правда, но в то же время испытывала какой-то странный восторг. Смешно, но она чувствовала себя в состоянии ответить на его вызов.

И, как ни странно, она не верила, что он действительно причинит ей вред. В его манере держаться было слишком много… достоинства.

Разбойник громко рассмеялся, и смех звучал легко и приятно.

— Позвольте мне начать снова. Дорогая мадемуазель, прошу вас, скажите мне, что вы делаете в карете графа?

— Разумеется, еду к графу в гости.

— А! Значит, вы хорошие друзья?

— Он мне почти как крестный отец, — объяснила девушка.

— В самом деле?

— Да, поэтому вам лучше быть осторожней со мной, чтобы не обидеть меня по-настоящему.

— Боюсь, что мне совершенно безразлично, кого я обижаю.

— Граф велит проткнуть вас насквозь!

— А вы не думаете, что для этого он сначала должен будет поймать меня?

— Не надо его недооценивать!

— Никогда не буду этого делать.

— Прошу вас, скажите, что именно вы хотите от меня? К сожалению, я не везу с собой никаких ценностей.

Продолжая улыбаться и по-прежнему не убирая ногу с бревна, он наклонился ближе к Элли. Девушка заметила, что задает себе вопрос: как такой человек, с правильной речью, хорошо одетый и чистоплотный, мог оказаться в такой ситуации?

— Богатство можно приобрести по-разному. Если вы возлюбленная графа, вы стоите хороших денег.

— Меня не настолько сильно любят, — резко ответила она.

Он улыбнулся еще шире. Элли пожалела, что может видеть лишь малую часть его лица.

— Расскажите мне подробнее о себе, — приказал он.

Она сложила руки на животе и ответила теми же словами:

— Расскажите мне подробнее о себе.

— Я попросил первый.

— Но вы уже знаете обо мне больше, чем я о вас, — чопорно напомнила ему Элли.

— Но я же разбойник, а вы жертва, — возразил он.

— Совершенно верно. И никакие общественные правила не требуют от жертвы послушания, — ответила Элли.

Разбойник наклонился ближе и заметил:

— Считается, что жертва должна бояться.

— Знаете, что я думаю? — спросила в ответ девушка.

— Прошу вас, скажите мне это.

— Что вы совсем не опасны.

— В самом деле?

— Для меня очевидно, что вы умны или по меньшей мере не глупы и что кто-то дал вам хорошее воспитание. И вы, если бы пожелали, несомненно, смогли бы жить как достаточно обеспеченный человек, не грабя на дорогах и не нападая на случайные жертвы.

— Я боюсь, что вы не случайная жертва, — пробормотал он.

Девушка вздрогнула от изумления и ужаса:

— У меня ничего нет. Почему вы выбрали меня?

— Вы находились в карете графа.

— Я повторяю: у меня нет с собой ничего, что бы стоило украсть, — заявила Элли. Сейчас она еще больше убедилась, что разбойник верит ей.

— Вы могли бы оказаться ценной заложницей, — сообщил он ей.

— Ох! Какой вы дурак! — огорченно воскликнула девушка. — Вполне может случиться, что мы станем жить в стране без власти. Убили нескольких человек. Народ выходит на улицы. А вы беспокоитесь только о себе.

— Вы что же, хотите бросить вызов всему злу в мире? — тихо и мягко спросил разбойник.

— А вы не хотите ничего делать против всего зла в мире? — бросила Элли в ответ.

Ее собеседник вздрогнул:

— Давайте подумаем… Могу я в данный момент изменить мир? Вероятно, нет. Могу ли я изменить мое собственное положение? Думаю, что да. Могу потому, что в моих руках находитесь вы, а вы, кто бы вы ни были, находились в карете графа Карлайла.

— Пожалуйста, хватит говорить об этом! Я уже сообщила вам, что ничего не стою.

— Ну-ну! Вы не можете быть такой наивной. Женщина… у которой такие светские манеры, не может быть простодушной.

Элли густо покраснела и отвела взгляд в сторону. Девушке показалось, что огонь словно прожег ее насквозь. Как она может испытывать такое волнение из-за разбойника? Это же смешно! Господи, как жалко она выглядит! Она не позволит себе этого!

— Я говорю вам: что бы вы ни думали, никакие ваши угрозы не превратят меня из гадкого утенка в богатого лебедя. Я живу в уединении вместе с несколькими вдовами, ласковыми и добрыми женщинами. У них мало имущества. Я редко выезжаю из леса.

— Но похоже, что когда выезжаете, то это роскошные поездки.

— Мне повезло: у меня есть друзья, владельцы поместий, которые заботятся обо мне с тех пор, как я была ребенком.

— Вы работаете у графа?

— Нет.

— Вы?.. — Разбойник многозначительно смерил ее взглядом с головы до ног.

— Что вы подразумеваете? — гневно спросила Элли. Она возмущенно вскочила на ноги, при этом нечаянно оттолкнув от себя разбойника. — Супруга графа — одна из самых добрых и красивых женщин среди всех, с которыми я встречалась. И я уверяю вас, что граф считает так же, как я. Как вы осмелились? Ах да, вы же разбойник, и ваша воспитанность, которую я почувствовала, — только маска. Эта маска скрывает вас лучше, чем та, которая у вас на лице. Я думаю, что незачем продолжать это смешное свидание наедине. Буду вам очень благодарна, если вы отведете меня обратно в карету.