Выбрать главу

— Тишина, — приказал я, и грохот моего голоса, словно звуковая бомба, заглушил каждый шум поблизости.

Даже ветер внезапно утих, и животные повиновались, застыв на деревьях, как украшения.

Я позволил сдерживаемой ярости из-за потери Козимы одолеть меня, когда поднял руку и обрушил самый смертоносный кнут в моем арсенале на спину Саймона Вентворта.

Его крики взорвались в тишине, громче моей команды, наполняя тишину, как водопад в чашке, его агония была такой сильной, что, казалось, разрывала мои барабанные перепонки.

Я продолжал безостановочно.

Мой разум сосредоточился не на мокрых ударах и свисте кнута на его разорванной спине или на воях банши, а на лице женщины, которая была достаточно молода, чтобы быть девушкой, но достаточно мудра, чтобы быть богиней.

Я думал о том, как она спала, свернувшись у меня на руках, как будто я был ее защитником. Для девушки, жизнь которой полна монстров, мысль о том, что, по ее мнению, я могу уберечь ее от вреда, была настолько пьянящей, что у меня закружилась голова.

Я думал о ее волосах, обвитых вокруг моих пальцев, пока она рассказывала о своем дне, когда готовила с Дугласом, пробовала шить с миссис Уайт и фехтовала с Риддиком. Как эти слова вдохнули жизнь в мой дом, в Перл-Холл, как никогда раньше. Как ее слова сделали мой дом домом.

Я думал о Козиме, пока моя рука не ослабела от напряжения, а моя белая рубашка не окрасилась красным, как на картине Джексона Поллака. Я думал о ней, когда дыхание Саймона Вентворта превратилось в влажный хрип, а затем я думал о ней, когда мой разум был охвачен осознанием того, что этот человек, в которого она меня превратила, не может жить с избиением Вентворта до смерти за совершение поступка, в котором я виновен сам.

— Дэвенпорт? — кто-то позвал меня.

Я понял, что моя рука упала, и у меня перехватило дыхание, когда я смотрел на изуродованный беспорядок, который я сделал из человека передо мной.

— Не можешь это переварить? — самодовольно спросил Шервуд.

Если бы я не смог, я бы подписал себе смертный приговор.

Я посмотрел на него, пытаясь скрыть ненависть, которую я испытывал к нему, струившуюся как весенняя река между двумя защитными, которые я возводил за эти годы.

— У меня есть идея получше, — тихо сказал я, роняя кнут, не обращая внимания на то, как моя рука сжалась в скрюченном положении от того, что я так крепко и так долго держал его.

Орден устало наблюдал, как я перемещаюсь по Вентворту, падая на колени, прежде чем крикнуть Ноэлю: «Принеси мне нож».

Мой отец шагнул вперед, как будто он был готов к такому повороту событий, в руке у него уже размахивал блестящий охотничий нож со слоновой костью и золотой ручкой. Этот нож передался по линии Грейторн с момента ее создания в 1500-х годах.

Ручка была теплой, когда он передал ее мне, его глаза были холодными от жестокой гордости, когда он положил другую руку мне на плечо и сказал: «Это мой мальчик».

Это мой мальчик.

Гордость за то, что я увеличил наказание, предписанное Орденом, до еще более жестокого, еще более пропитанного бесчеловечной историей общества.

Я отвел взгляд от отца и посмотрел на Саймона Вентворта, лицо которого было бледным, как чистый лист, и таким же недоделанным.

— Сделай это, — пробормотал он. — Прикончи меня.

— Не буду, — сказал я ему, мой голос был достаточно сильным, чтобы Орден его услышал. — Потому что ты этого не заслуживаешь. За преступления, которые ты совершил против Ордена Диониса, тебя кастрируют.

Позади меня послышался коллективный вздох и гул одобрения, но глаза Саймона Вентворта только расширились, когда он тяжело дышал и уставился на меня.

— Это за попытку изнасиловать мою жену, — тихо сказал я, специально для него.

А потом я приставил нож к его яйцам и порезал.

Кровь лилась по моим рукам, влажным и теплым, как при сатанинском крещении, в то время как крики Саймона разрывали ткань воздуха снова и снова, пока не прекратились с хныканьем, и он потерял сознание в своих путах.

Я отступил назад, повернулся с окровавленным ножом и вытер его о рубашку отца, прежде чем он успел уйти с дороги.

Он оскалил зубы и зарычал на меня, но я уже отходил, передавая Шервуду и нож, и влажную массу яичек преступника.

— Ваша цена за совершенные преступления, — сказал я ему, наполняя свой голос смыслом и прижимая его к месту своим ледяным взглядом.

Я получил первобытное удовлетворение от того, как побледнел худощавый пожилой мужчина.

— Цена уплачена, — пробормотал он. — Добро пожаловать обратно в стадо, брат. У нас много планов на тебя.