Выслушав пространную речь кузины, Анастасия Почувствовала небывалое облегчение.
- Да, - улыбнулась она. - У меня от его поцелуев голова идет кругом. Она откинулась назад и, высвободив руку, провела ею по растрепанным волосам. - События развиваются настолько стремительно, что трудно загадывать наперед.
- Неужели? - с сомнением в голосе спросила Бреанна.
- Меня беспокоит твое будущее... и что произойдет, если дядя узнает правду.
Бреанна плотно сжала губы.
- Ничего, переживет. Ему придется это сделать.
- Все не так просто. Существуют некоторые обстоятельства, о которых ты не знаешь. - Анастасия замолчала, понимая, что пришло время рассказать Бреанне кое о чем из прошлого, моля Бога, чтобы она не приняла эту новость слишком близко к сердцу. - Упорное стремление твоего отца выдать тебя замуж за Деймена продиктовано не только желанием устроить твою личную жизнь, да и свою собственную, но и чувствами горечи и обиды, которые он носит в себе без малого вот уже два десятка лет и которые с годами вовсе не утихли.
- Ты говоришь о ненависти наших отцов друг к другу? - обеспокоенно прошептала Бреанна. - Ты считаешь, что отец хочет выдать меня замуж за лорда Шелдрейка, только чтобы превзойти дядю Генри?
- Не превзойти, а наказать. Вернее, наказать его через меня, его дочь.
- Ничего не понимаю... Как можно моим замужеством наказать дядю Генри? Отец может удовлетворить свое не в меру честолюбивое стремление приобрести большее влияние, чем когда-либо имел дядя Генри. И только.
- Нет, не только. - Анастасия медленно встала и, ухватившись за кровать, повернулась к кузине лицом. - Дядя Джордж ненавидел моего папу не только за то, что у них были разные взгляды. Твой отец ненавидел его за то, что он женился на маме.
Складка между бровей Бреанны стала еще глубже.
- Не секрет, что отец не любил тетю Анну. Мы с тобой это чувствовали, даже когда были детьми.
Но как эта его нелюбовь... - Внезапно глаза ее расширились. - Тебе известно, почему он к ней так относился?
- Несколько лет назад мама рассказала мне эту историю. - Анастасия прислонилась головой к кровати и продолжала: - Когда ее в первый раз вывезли в свет - это было в Лондоне, - она познакомилась с дядей Джорджем. Он начал ухаживать за ней, твердо намереваясь жениться. А месяц спустя она встретила папу. Это произошло совершенно случайно. Она выходила из магазина на Бонд-стрит и увидела, как мужчина, которого она приняла за дядю Джорджа, на ходу выпрыгнул из кареты, да так неудачно, что налетел на фонарный столб и повредил лодыжку. Прихрамывая, он подошел к ближайшей скамейке и сел. Естественно, мама поспешила к нему на помощь, а подойдя, увидела, что это не дядя Джордж, а его брат-близнец. Они влюбились друг в друга с первого взгляда. Папа пытался поговорить со своим братом, объясниться, но у него ничего не вышло. Дядя Джордж так и не простил моих родителей.
- И тем не менее они поженились, - прошептала Бреанна. То, чего она никак не могла понять раньше, стало ясным. - И ненависть отца стала еще сильнее. Теперь мне все понятно. И почему он был так суров к тете Анне, и почему никогда не оставался с ней наедине. - Подняв голову, она с любопытством взглянула на кузину. - А он любил мою маму? Или женился на ней просто так, только затем, что нужно было на ком-то жениться?
Анастасия задумчиво прикусила губу.
- Честно говоря, не знаю. Твой отец женился через несколько месяцев после женитьбы своего брата.
- Наши мамы были сестрами. Они были так похожи. И разница в возрасте у них составляла всего год. Отец женился на маме сразу же после того, как дядя Генри на тете Анне. Это не может быть простым совпадением. Что же касается отца, то я тоже знаю, что он из себя представляет. И тем не менее мне необходимо знать о прошлом все, чтобы понять, почему отец так сильно ненавидел... ненавидит, - поправилась Бреанна, - дядю Генри. То, что ты мне сейчас рассказала, меня огорчило, однако не шокировало и не причинило мне боль.
- Я рада. - Анастасия почувствовала, какая тяжесть свалилась с ее души. Но это ощущение было недолгим. Стоило вспомнить, почему она рассказала Бреанне историю о своих родителях. - Теперь ты понимаешь, почему твой отец стремится любой ценой сделать тебя миссис Деймен Локвуд. Не потому, что так уж хочет, чтобы ты вышла замуж за Деймена, а потому, чтобы я этого не сделала. И мне даже страшно подумать, что он предпримет, если его мечта не воплотится в жизнь. Да к тому же, похоже, и богатство, и положение Деймена позарез ему необходимы. Нет, - Анастасия энергично замотала головой, - я даже помыслить не могу о том, чтобы сказать ему правду. Я не желаю, чтобы дядя Джордж на тебе отыгрался. Не хочу тебя подставлять!
- Придумала! - просияв, воскликнула Бреанна. - Я знаю, что делать, чтобы вы с лордом могли спокойно встречаться, не вызывая гнева моего отца.
- И как ты себе это представляешь? Ведь дядя Джордж хочет видеть рядом с Дейменом тебя.
- Именно меня он рядом с ним и увидит начиная с завтрашнего утра, когда лорд Шелдрейк приедет к нам по приглашению отца на завтрак. - Бреанна встала и, вытащив из волос шпильки, тряхнула головой. - Помнишь, ты как-то сказала, что может настать день, когда тебе потребуется быть мной? Так вот, этот день настал. - Она торжествующе улыбнулась. - Идем. Пора мне отказаться от своей прически, а тебе - избавиться от своего американского акцента.
Кабачок был маленький, темный и почти не виден с главной дороги. Внутри посетителя встречали облупленные стены, зато дешевый эль. А что еще нужно простому человеку? Да и вопросов никто не задавал. Плати да пей сколько хочешь. Так что для свиданий лучшего места не найти. Джордж с отвращением вытер руки о сюртук, словно от этого атмосфера в зале могла стать более приятной. Он немного помешкал в дверях, стараясь не обращать внимания на царящий вокруг шум и гам, на оглушительные взрывы хохота, издаваемые пьяными матросами. Пришлось собрать в кулак всю свою силу воли, чтобы сдержать позывы рвоты от бьющей в нос вони. Джордж стремительно прошелся по залу, горя желанием побыстрее покончить с делами и уйти. Наконец он заметил в самом дальнем углу кабачка мерцание свечи. Подойдя к столику, отодвинул стул и сел.
- Что узнал? - спросил он сидевшего напротив мужчину. Тот раскурил сигару и спокойно взглянул на Джорджа.
- Они и в самом деле стали партнерами. Условия договора стандартные. Каждый внес по двадцать пять тысяч фунтов.
- По двадцать пять тысяч! Черт! - совершенно забыв, где он находится, воскликнул Джордж и стукнул ладонью по столу.
- Спокойно, Медфорд, не стоит обращать на себя внимание. Не думаю, что тебе этого хочется.
Джордж сдержанно кивнул.
- Что ты можешь сказать насчет моей племянницы и Шелдрейка?
- Твоя племянница необыкновенно хороша. Равно как и твоя дочь.
- Я тебя не об этом спрашиваю. Я спрашиваю, что у нее с Шелдрейком.
- Ничего особенного я не заметил. Однако они оставались у него в кабинете совершенно одни в течение получаса. Я понятия не имею, чем они там занимались. Все остальное время говорили лишь о делах.
- Есть что-нибудь новенькое относительно того чертова фонда, который основал мой отец? - нетерпеливо буркнул Джордж.
- Я все хорошенько проверил. К нему не подобраться. Эти деньги тебе не достанутся. Никогда.
Джордж горько рассмеялся.
- Тогда тем более мне необходимо заполучить то, что осталось от наследства, пока моя чертова племянница не пустила все на ветер. - Подавшись вперед, он вперился в собеседника яростным взглядом. - Отправил письмо на континент?
- В ту же ночь, как мне его привезли.
- Хорошо. Глаз не спускай с Шелдрейка. И сделай все возможное, чтобы он держался от Анастасии подальше.
Глава 10
К половине десятого утра Бреанна превратилась в Анастасию, а Анастасия в Бреанну. Даже самый внимательный наблюдатель не смог бы ничего заподозрить.