— Что произошло, Дрого? — Вопрос капитана гулким эхом отозвался в комнате.
Маркиз мгновение молчал, а затем взорвался:
— Она не оставила меня в покое! Даже из могилы она издевается надо мной, как издевалась всю жизнь!
— Но что случилось? Ты получил наследство?
— Да, наследство я получил, но в завещании есть условие!
— Условие? О чем ты говоришь? — растерялся капитан. — Женившись, ты выполнил все условия!
— Нет! По этому условию я должен прожить вместе с женой не менее полугода с момента венчания.
7
В воцарившейся тишине прозвучал возглас капитана Вести:
— Это несправедливо! Такое себе даже вообразить невозможно!
— Но это так, и здесь ничего не поделаешь, — с горечью констатировал маркиз.
— Необходимо продолжить игру. Шесть месяцев — это еще не вся жизнь, — с горячностью сказал капитан.
— Ты думаешь, удастся сохранить мой брак в тайне?
— А кто сейчас знает о нем? Прислуга? Но она достаточно предана тебе и будет молчать. Нотариус? Но он знает, что венчание состоялось в день смерти твоей мачехи, и прекрасно поймет твое желание не делать огласки до окончания траура.
— То есть именно шесть месяцев?!
— Точно!
— Что ж, это мысль, — согласился маркиз. — Во всяком случае, это единственная соломинка, за которую можно ухватиться.
— Не вижу причин для беспокойства, — продолжал капитан. — Никого не удивит, если на шесть месяцев ты прекратишь появляться в обществе. Ты можешь уехать в Чард. Тамошнюю прислугу можно заставить держать все в тайне. А еще лучше, если с тобой поедет Мелинда. Тогда вообще не будет никаких вопросов!
— Вы забыли только об одном, — вмешалась Мелинда.
До этого она не проронила ни слова, и оба друга, чуть не вздрогнув от неожиданности, удивленно уставились на нее.
— Забыли? — недоуменно переспросил маркиз.
— Да, забыли. Я не намерена продолжать этот фарс.
— Она не намерена! — вскипел маркиз. — Понимаю! Деликатность ситуации не ускользнула от вас, мисс Стэнион. Вы прекрасно поняли значимость своей роли. Отлично! Какова ваша цена?
— Моя цена? — не понимая, переспросила Мелинда.
— Да, да, не будем притворяться! — резким тоном продолжал он. — Вам поразительно везет, правда? Вы взяли меня за горло, так оставьте свое жеманство, и перейдем к делу. Что вы хотите?
— Но… но я ничего… вовсе ничего не хочу, — запинаясь, пролепетала Мелинда. — Я хочу лишь побыстрее оставить этот дом.
— И вы полагаете, я с этим соглашусь? — Глаза маркиза превратились в узкие щелки.
— Но ведь я выполнила все, что от меня требовалось, — возразила Мелинда. — Вы обещали мне за это пятьсот гиней. Я хочу получить эти деньги завтра утром и уйти.
— И уйти! — передразнил маркиз. — Можно ли придумать что-либо более чудовищное? Бросьте! Назовите свою цену! Сколько вы хотите? Тысячу? Две тысячи? Пять тысяч? Я полностью в вашей власти, и вы отлично знаете, что мне придется заплатить.
Смертельно побледнев, Мелинда вскочила со стула.
— Мне не нужны ваши деньги! — почти прокричала она. — Все, что я хочу — это побыстрее уйти отсюда!
— Не кричите, я слышал. Но это совершенно невозможно. Через шесть месяцев я обязан предъявить вас в качестве своей жены.
— Мелинда, — вмешался капитан Вести, — вы не можете так жестоко поступить с бедным Дрого! Вы отдаете себе отчет в том, что это обойдется ему в два миллиона фунтов? Звучит невероятно, но это факт.
— Так почему бы вам не жениться на самом деле, причем на той, которую вы любите? — наивно спросила девушка.
— Хотите правду? Я презираю женщин, и у меня нет ни малейшего желания жениться, — резко бросил маркиз.
— Это я могу понять, — отозвалась Мелинда, вспоминая полковника Джиллингхема. — Но остаться с вами на полгода? Нет, я не могу.
— Но почему? — нетерпеливо спросил маркиз. — У вас есть более выгодные предложения?
— У меня есть определенные планы…
— Хартингтон, не так ли? — перебил ее маркиз. Сколько он вам обещал? Я заплачу вдвое. Дом? Машину? Бриллианты?
— Лорд Хартингтон здесь совершенно ни при чем, — устало возразила девушка. — Он влюблен в мисс Кегли. Просто он посоветовал мне не влюбляться, и я обещала постараться этого не делать.
— Ну, это-то понятно, — с готовностью отозвался маркиз, — ведь у вас совершенно нет сердца. Если бы оно у вас было, вы, несомненно, смогли бы понять мое положение и сжалиться надо мной.