Выбрать главу

– Ты не знаешь этого наверняка.

Аса обвел широким жестом окрестности.

– Тогда что он здесь делает?

– Может, стоит его спросить?

– О да! Сейчас спрошу, причем с пристрастием, – сообщил Аса, стоя над поверженным Шервудом, и поднял кулак.

– Не надо! – заверещал тот, закрывая руками лицо. – Ради бога, остановись: в прошлый раз ты сломал мне нос.

Его лицо действительно выглядело не ахти: нос распух, вокруг глаз переливались синяки всеми цветами радуги.

– Похоже, тебе мало, – воинственно заявил Аса.

– За что?

– Ты был здесь, – прорычал Аса, – когда начался пожар.

– При чем здесь я? – взвизгнул Шервуд. – Я пришел поговорить с Ла Венециано: попытаться переманить ее в «Ковент-Гарден», и больше ничего, клянусь!

Аса фыркнул.

– А как насчет моей сцены? Где ты был, когда она обвалилась?

– Что? – Шервуд, похоже, был искренне удивлен. – Да я и близко не подходил к твоей проклятой сцене! Она рухнула сама по себе.

– Откуда ты об этом знаешь? – никак не мог успокоиться Аса.

– Да Лондон только об этом и говорит! Это не повод распускать руки.

Аса некоторое время брезгливо смотрел на него, слово это был ползавший в грязи у его ног червяк, потом, наклонившись, прошипел ему прямо в лицо:

– Я тебе не верю.

Шервуд позеленел и облизнул пересохшие губы.

– А что, если… я скажу тебе, кто мог это сделать?

– Это ничего не изменит. Лучше уж я переломаю тебе руки-ноги: может, тогда ты будешь держаться подальше от моего театра.

Но Эва опять схватила его за руку и встретила его яростный взгляд ледяным спокойствием.

– Подожди! Мы должны по крайней мере узнать, кого он имеет в виду.

Аса медленно повернул голову и уставился на Шервуда.

– Ну?

– Хэмпстон!

– Что? – Теперь побледнела Эва и выпустила руку Асы, но он обхватил ее за плечи, давая понять, что бояться нечего.

– Мой… мой спонсор Хэмпстон, – сообщил Шервуд. – Я думал, что он намерен помочь мне открыть собственный театр, но у него другая цель.

– Чего же он хочет? – прорычал Аса.

– Землю. Он задумал строить здесь дома, чтобы потом сдавать внаем. Театр его вообще не интересует. Я узнал об этом случайно: на глаза попался договор с застройщиком.

Аса прищурился.

– А если он не заинтересован в «Хартс-Фолли»… – продолжил Шервуд, пожав плечами. – Вполне можно предположить, что он хочет таким образом выжить тебя отсюда.

В этом действительно был смысл, пусть ужасный, извращенный. Вредитель – аристократ? Проклятье! У Асы не было шансов против богатого титулованного противника. Да и доказательств у него нет, если не считать таковыми догадки этого труса. Иными словами, он ничего не мог поделать – во всяком случае, законным путем.

Внезапно на него навалилась смертельная усталость, и он брезгливо приказал:

– Вставай.

Шервуд взглянул на него с откровенным подозрением.

– Опять будешь бить?

– Нет, если немедленно уберешься с глаз долой.

Шервуд с завидной прытью вскочил на ноги и бросился бежать.

– Скотина, – буркнул Аса и, почувствовав, как Эва сжала его руку, взъерошил пятерней шевелюру.

– Нам пора проводить Жана-Мари: ему совсем плохо.

Да, пора… надо к тому же как можно скорее выяснить, какие секреты хранит Эва о своем дорогом братце.

Глава 16

Эрик без слов взял мешок, хотя Дав показалось, что он улыбнулся, и они пошли дальше. Вскоре они подошли к высокой скале, у подножия которой находилась глубокая узкая яма.

«Заколдованные грибы растут как раз там, внизу, – сказал Эрик. – Но я не могу до них добраться: плечи слишком широкие».

«Ну, это не беда», – улыбнулась Дав, легко пролезла в яму, а через некоторое время появилась оттуда с мешком каких-то странных бесцветных грибов.

Как только они сели в экипаж, Жан-Мари положил голову на подушки и сжал губы. За всю дорогу, пока экипаж трясло и раскачивало, он не издал ни звука: страдал молча, – и Эва очень переживала, что без доктора им не обойтись.

Аса сидел рядом с ней и тоже молчал, глядя в окно. Эва понятия не имела, о чем он думает, это ее беспокоило, и наконец она не выдержала:

– Ты думаешь, мистер Шервуд прав и Хэмпстон действительно хочет заставить тебя продать эту землю?

– Я не уверен, что могу доверять словам этого слизняка, – пожал плечами Аса, – но как версию готов принять.

Эва посмотрела на него: все лицо в саже, волосы взлохмачены, глаза измученные – и тихо спросила:

– Что ты намерен делать?

– Если это Хэмпстон, я заставлю его пожалеть о дне, когда родился, – заявил Аса, и его зеленые глаза воинственно сверкнули.