Изо рта Поппи вырывались облачка пара. Она последовала за Митси до конца тропинки, ведущей к забору вокруг пастбища. Взгляд Поппи метался между девочкой впереди и небом. От любого движения по спине пробегали мурашки.
К тому моменту, как Поппи добралась до ограждения, Митси преодолела уже половину пастбища. Марли, позабыв о печенье, бежал вдогонку. Осмотрев сетку, Черчилль протиснулся под ней и заторопился вслед за псом.
Луна выглянула из-за облаков и повисла над загоном подобно огромному прожектору.
– Митси! – громко прошептала Поппи.
Митси услышала и, узнав, опять побежала. Марли и Черчилль ринулись за ней.
– Митси, вернись! – закричала Поппи. – Что ты делаешь?
Митси бежала быстро, но через каждые несколько шагов запиналась о полы маминого пальто.
– Он спас меня! – без остановки твердила она. – Он спас меня, и теперь я спасу его!
Поппи старалась её догнать, но шерстяные тапочки скользили по грязи, натоптанной коровами.
Река всё ещё бурлила после прошедшего прошлой ночью дождя. Из-за поднявшегося уровня воды остров, где они закопали книжку, превратился в маленький клочок земли и камней, торчащий посреди стремительного потока.
– Как ты можешь его спасти, Митси? – добравшись до берега, закричала Поппи.
Черчилль валялся в грязи, а Митси нигде не было видно. Лодка, привязанная к деревьям, исчезла.
Впереди послышался плеск, и у Поппи кровь похолодела в жилах.
В следующую секунду она увидела, как мимо, держась за огромную ветку, проплыла маленькая девочка.
– Митси! – завизжала Поппи. – Митси, вылезай из реки! Ты утонешь!
Митси каким-то образом удалось развернуться, и её ветка зацепилась за камни. Хватая ртом воздух, девочка начала подтягиваться в сторону острова.
Послышался новый всплеск: Марли прыгнул в реку вслед за Митси.
Поппи скинула тапочки.
– Назад, Марли! – пропыхтела Митси, с трудом взобравшись на окружающие остров камни. – Плохая собака!
Марли, проигнорировав её, проплыл мимо к другому берегу.
Митси встала, бросила сердитый взгляд на Поппи и, стуча зубами, закричала:
– Т-ты даже не попыталась ему помочь! А он твой друг!
Митси опустилась на колени. Поппи внезапно охватила паника.
– Митси… Митси, что ты задумала? – Поппи старалась перекричать шум реки. – Митси, не трогай её!
– Я спасу его, – процедила девочка сквозь плотно сжатые зубы. – Когда я коснусь книжки, они прилетят за мной. Я слышала, что говорил Эразмус. Она их приманивает. Если я дотронусь до неё, они узнают, где я, и заберут меня к нему. И я его спасу!
Поппи шагнула в бурный поток. Ледяная вода щипала кожу, но вскоре онемение притупило боль. Поппи должна была остановить Митси. И не важно, что Поппи не умела плавать.
Митси зарылась в известняк, превратившийся сейчас в белую грязь.
Поппи почувствовала, как мимо неё проплыл Черчилль.
Над островком взметнулось облачко белой пыли: Митси добралась до сухой земли. В считаные секунды у неё в руках оказалась банка с пуговицами и шёлковой книжкой.
– Митси, брось её! – закричала Поппи. Вода доставала ей до пояса, но внезапно она ощутила пустоту под ногами, и её понесло течением.
Черчилль жутко завизжал и поплыл за ней.
Захлёбываясь, Поппи отчаянно била руками. Она ушла с головой под воду, а когда вынырнула, Митси уже держала над головой шёлковую книжку. Банка валялась на земле у её ног, поток блестящих пуговиц устремился в реку.
Поппи ощутила смену ветра подобно меняющемуся курсу корабля.
На смену злости на лице Митси пришёл страх.
Отяжелевший от воды халат тянул Поппи на дно. Внезапно она врезалась грудью во что-то твёрдое.
По луне пронеслась тень. Поппи закашлялась из-за попавшей в горло меловой пыли и посмотрела вверх.
Они кружили над Митси, словно хищные птицы. Они действительно прилетели. Из корзины упала верёвка, усеянная прищепками. Митси поморщилась и закрыла глаза.
– Митси! – закричала Поппи. – Уходи! Они заберут тебя! – Она стиснула зубы и изо всех сил заработала руками и ногами, борясь с потоком. В её голове кипели гневные мысли: «Глупая Митси! Из-за неё мы все погибнем!».
– Эразмус спас меня! – крикнула Митси.
Поппи наконец взобралась на сушу и прыгнула вперёд, надеясь схватить Митси за ногу. Но корзина ухнула вниз, и щёлкающая рука потянула Митси за собой.
Та завизжала, поднятая в воздух. Что-то выскользнуло из-под полы её огромного пальто и упало в реку. Поппи нырнула в воду и неловко поймала это одной рукой.
По небу разнёсся душераздирающий вой, над корзиной развернулся напоминающий простыню парус, и он, будто наполненный горячим воздухом воздушный шар, легко поднялся вверх.