Выбрать главу

Изо рта Поппи вырывались облачка пара. Она последовала за Митси до конца тропинки, ведущей к забору вокруг пастбища. Взгляд Поппи метался между девочкой впереди и небом. От любого движения по спине пробегали мурашки.

К тому моменту, как Поппи добралась до ограждения, Митси преодолела уже половину пастбища. Марли, позабыв о печенье, бежал вдогонку. Осмотрев сетку, Черчилль протиснулся под ней и заторопился вслед за псом.

Луна выглянула из-за облаков и повисла над загоном подобно огромному прожектору.

– Митси! – громко прошептала Поппи.

Митси услышала и, узнав, опять побежала. Марли и Черчилль ринулись за ней.

– Митси, вернись! – закричала Поппи. – Что ты делаешь?

Митси бежала быстро, но через каждые несколько шагов запиналась о полы маминого пальто.

– Он спас меня! – без остановки твердила она. – Он спас меня, и теперь я спасу его!

Поппи старалась её догнать, но шерстяные тапочки скользили по грязи, натоптанной коровами.

Река всё ещё бурлила после прошедшего прошлой ночью дождя. Из-за поднявшегося уровня воды остров, где они закопали книжку, превратился в маленький клочок земли и камней, торчащий посреди стремительного потока.

– Как ты можешь его спасти, Митси? – добравшись до берега, закричала Поппи.

Черчилль валялся в грязи, а Митси нигде не было видно. Лодка, привязанная к деревьям, исчезла.

Впереди послышался плеск, и у Поппи кровь похолодела в жилах.

В следующую секунду она увидела, как мимо, держась за огромную ветку, проплыла маленькая девочка.

– Митси! – завизжала Поппи. – Митси, вылезай из реки! Ты утонешь!

Митси каким-то образом удалось развернуться, и её ветка зацепилась за камни. Хватая ртом воздух, девочка начала подтягиваться в сторону острова.

Послышался новый всплеск: Марли прыгнул в реку вслед за Митси.

Поппи скинула тапочки.

– Назад, Марли! – пропыхтела Митси, с трудом взобравшись на окружающие остров камни. – Плохая собака!

Марли, проигнорировав её, проплыл мимо к другому берегу.

Митси встала, бросила сердитый взгляд на Поппи и, стуча зубами, закричала:

– Т-ты даже не попыталась ему помочь! А он твой друг!

Митси опустилась на колени. Поппи внезапно охватила паника.

– Митси… Митси, что ты задумала? – Поппи старалась перекричать шум реки. – Митси, не трогай её!

– Я спасу его, – процедила девочка сквозь плотно сжатые зубы. – Когда я коснусь книжки, они прилетят за мной. Я слышала, что говорил Эразмус. Она их приманивает. Если я дотронусь до неё, они узнают, где я, и заберут меня к нему. И я его спасу!

Поппи шагнула в бурный поток. Ледяная вода щипала кожу, но вскоре онемение притупило боль. Поппи должна была остановить Митси. И не важно, что Поппи не умела плавать.

Митси зарылась в известняк, превратившийся сейчас в белую грязь.

Поппи почувствовала, как мимо неё проплыл Черчилль.

Над островком взметнулось облачко белой пыли: Митси добралась до сухой земли. В считаные секунды у неё в руках оказалась банка с пуговицами и шёлковой книжкой.

– Митси, брось её! – закричала Поппи. Вода доставала ей до пояса, но внезапно она ощутила пустоту под ногами, и её понесло течением.

Черчилль жутко завизжал и поплыл за ней.

Захлёбываясь, Поппи отчаянно била руками. Она ушла с головой под воду, а когда вынырнула, Митси уже держала над головой шёлковую книжку. Банка валялась на земле у её ног, поток блестящих пуговиц устремился в реку.

Поппи ощутила смену ветра подобно меняющемуся курсу корабля.

На смену злости на лице Митси пришёл страх.

Отяжелевший от воды халат тянул Поппи на дно. Внезапно она врезалась грудью во что-то твёрдое.

По луне пронеслась тень. Поппи закашлялась из-за попавшей в горло меловой пыли и посмотрела вверх.

Они кружили над Митси, словно хищные птицы. Они действительно прилетели. Из корзины упала верёвка, усеянная прищепками. Митси поморщилась и закрыла глаза.

– Митси! – закричала Поппи. – Уходи! Они заберут тебя! – Она стиснула зубы и изо всех сил заработала руками и ногами, борясь с потоком. В её голове кипели гневные мысли: «Глупая Митси! Из-за неё мы все погибнем!».

– Эразмус спас меня! – крикнула Митси.

Поппи наконец взобралась на сушу и прыгнула вперёд, надеясь схватить Митси за ногу. Но корзина ухнула вниз, и щёлкающая рука потянула Митси за собой.

Та завизжала, поднятая в воздух. Что-то выскользнуло из-под полы её огромного пальто и упало в реку. Поппи нырнула в воду и неловко поймала это одной рукой.

По небу разнёсся душераздирающий вой, над корзиной развернулся напоминающий простыню парус, и он, будто наполненный горячим воздухом воздушный шар, легко поднялся вверх.