Выбрать главу

***

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

Служащая на стойке регистрации отеля выглядела так, словно была в шаге от того, чтобы нажать кнопку безопасности.

— Мне нужно, чтобы вы проверили, не остановилась ли здесь женщина по имени Гретхен Уинтроп, и если да, пожалуйста, позвоните ей, чтобы она спустилась.

— Я не могу этого сделать.

— Вы не знаете, кто это? — спросил Влад, упираясь локтями в прилавок. Его шапка Санты сползла на брови. Он снова натянул ее.

Она покачала головой.

— Это Колтон Уилер, — сказал Влад. — Самая большая звезда кантри-музыки во всем мире.

Колтон поморщился.

— Это, пожалуй, преувеличение.

— То, что ты два года не выпускал новых альбомов, еще не значит, что ты перестал быть самым популярным.

— Послушайте. Мне бы очень пригодилась ваша помощь. — Колтон облокотился на стойку и попытался подмигнуть девушке. Это не возымело эффекта. Он выпрямился. — Я в отчаянии. Женщина, которую я люблю, думает, что должна уйти от меня, чтобы защитить мою карьеру, потому что я избил ее брата-говнюка и...

В глазах девушки промелькнуло узнавание.

— Подождите. Я ведь вас знаю. Разве не вас только что арестовали за участие в пьяной драке или что-то в этом роде?

— Я не был пьян.

— И думаю, технически это нельзя назвать дракой, потому что это были всего два человека, — сказал Влад. — Разве для того, чтобы это была драка, не требуется больше людей?

Черт возьми.

Колтон толкнул Влада за спину.

— Да, это я.

— Почему он одет как Санта-Клаус?

— Это долгая история. Пожалуйста, не могли бы вы проверить, здесь ли она?

Работник стойки регистрации огляделась, вероятно, в поисках своего начальника или охраны.

— Я не знаю. Из-за этого у меня могут быть большие неприятности.

— Пожалуйста, — взмолился Колтон. — Я никак не могу узнать, в каком номере она находится, и я знаю, что вы не можете мне этого сказать.

— Почему вы не можете ей позвонить?

— Потому что она... она не отвечает на мои звонки.

Работник стойки регистрации покачала головой.

— Э-э, нет, я не собираюсь в это вмешиваться. Вы можете быть преследователем или что-то в этом роде.

— Преследователь со свитой?

Она потянулась к телефону.

— Я вызову охрану.

— Подождите. Погодите. Не делайте этого. Дайте мне минутку, чтобы объяснить. Ее брат шантажировал ее, чтобы она держалась от меня подальше, и мне нужно вернуть ее, потому что она ненавидит Рождество, и я...

— Сэр, вы все еще пьяны?

— Я не был пьян. — Он наклонился и ударился лбом о стойку.

— Колтон. — Джек потянул его за локоть.

Колтон отмахнулся от него и снова поднял голову.

— Послушайте, я знаю, это странно...

— Колтон!

— Что?! — прорычал он.

Джек указывал на него. Колтон проследил за направлением его взгляда и замер.

Гретхен.

Стоя к нему спиной, с массивной сумкой на плече. Она остановилась в дверях гостиничного бара, словно не могла решить, стоит ли заходить. Он вспомнил ту ночь, когда она зашла в «Олд Джо» и направилась к нему, решительная и гордая. И точно так же, как тогда, у него перехватило дыхание. Она была здесь.

Она была здесь.

И он не мог пошевелить ни единым мускулом.

Влад подпрыгнул.

— Гретх…

Колтон зажал Владу рот рукой.

— Подожди.

— Ради чего? — Мак пронзительно закричал. — Мы летели всего два часа…

— Это заняло больше полутора часа, — сказал Ноа. Алексис зажала рот рукой.

— ...и гнали как сумасшедшие, чтобы найти ее. И вот она здесь. Какого черта вы ждете?

— Грандиозный жест, — сказал Колтон.

— Это грандиозный жест, — сказал Ноа. — Не так ли?

— Только не так, — сказал Колтон, обращаясь скорее к самому себе, чем ко всем остальным.

Это не было бы грандиозным жестом, если бы получатель умер от смущения из-за этого. А Гретхен умерла бы. Если он поступит так, как обычно поступает книжный клуб — побежит и выставит себя на посмешище, — это приведет к неприятным последствиям. Она не хотела зрелищ.

Ей хотелось чего-нибудь мягкого. Чего-нибудь медленного.

Колтон заметил сувенирный магазин отеля на другой стороне вестибюля.

— Новый план, — сказал он. — Мне нужны шляпа и очки.

ГЛАВА 30

Гретхен сидела в одиночестве за стойкой бара и крутила соломинку в стакане с водой. Если бы она стиснула челюсть еще сильнее, то сломала бы коренной зуб.

Никаких рейсов.

Как могло случиться, что до завтрашнего утра не было свободных рейсов? Да, ладно, было Рождество, и это означало, что все было забронировано, но, ради бога. Разве они не понимали? Это была чрезвычайная ситуация. Ей нужно срочно возвращаться домой. Трудно совершить благородный жест по отношению к мужчине, которого любишь, когда даже не можешь выбраться из этого проклятого города.