Джек нежно ткнул ее пальцем в плечо.
— Ты. Ты — истинный хранитель наследия Корнелиуса. Поэтому я никогда, никогда больше не хочу слышать, как ты подвергаешь сомнению свое достоинство. На Земле нет человека, более достойного любви, чем ты. И любой, кто когда-либо заставлял тебя сомневаться в этом, не заслуживает ни секунды твоего внимания.
Он закончил свой монолог с распростертыми объятиями. Она подошла к нему и обняла за талию.
— Спасибо тебе, Джек.
Он крепко обнял ее.
— Тебе не обязательно ехать в Вашингтон, или Мичиган, или даже лезть в этот чертов домик на дереве, чтобы сбежать от этой семьи, Гретхен. Тебе просто нужно перестать надеяться, что люди, которые никогда не оценят тебя по достоинству, однажды проснутся и будут умолять тебя остаться. И если Колтон тот, за кого я его принимаю, то единственное, куда тебе нужно бежать, — это к нему.
Слезы заставили ее быстро заморгать.
— Он такой, — сказала она хриплым голосом, высвобождаясь из объятий Джека. — Тот, за кого ты его принимаешь.
Джек изобразил улыбку.
— Тогда чего ты ждешь? Беги, милая. И не смей оглядываться.
***
Джей Ти Такера чуть не стошнило на его стоптанные конверсы.
Колтону стало почти жаль его. Парень зашел в «Олд Джо» и остановился в дверях, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Джей Ти нес гитару в чехле с мягкими стенками, перекинутом через плечо, а все свои тревоги выражал в покусанной нижней губе.
Джей Ти можно было посочувствовать. Если бы Колтона, когда ему было восемнадцать, пригласили на встречу с Брэдом Пейсли, он бы слишком нервничал, чтобы произнести хоть слово, не говоря уже о том, чтобы спеть.
Дафф открыл бутылку «Бада» перед Колтоном.
— Будь поосторожнее с парнем. Он все еще считает тебя особенным.
— Будь поосторожнее со мной. Где тут вкуснятина?
— Я же говорил тебе. Это только для тех, кто мне нравится. — Однако, произнося это, он улыбался.
Колтон соскользнул со своего барного стула и поднял руку. Глаза Джей Ти стали круглыми, как банджо, когда он подошел ближе, словно вот-вот исполнится его самое заветное желание. Иногда Колтон с трудом мог вспомнить, каково это — быть у истоков всего этого, не имея ничего, кроме таланта, гитары и грандиозной мечты.
Парень сглотнул, протягивая руку.
— Мистер... Уилер?
— Колтон, — поправил он, пожимая Джей Ти руку.
Многие люди называли его «мистер Уилер», но это прозвучало из уст человека, который имел нервную привычку теребить заживающий прыщ на подбородке, и заставило его почувствовать, что серебристые кроссовки — это его место.
— Спасибо, что согласился встретиться со мной.
Джей Ти подал первые признаки жизни. Он фыркнул.
— Ты что, шутишь? Спасибо, что вообще знаешь о моем существовании.
— Я слышал тебя здесь пару недель назад.
— Я знаю. Я увидел тебя. Я чуть не наложил в штаны. — Он моргнул. — Прости, я хотел сказать...
Колтон усмехнулся.
— Не волнуйся. Чтобы меня расстроить, нужно нечто большее, чем просто нецензурная брань.
— Верно. Прости.
Колтон указал на пустые кабинки со своим пивом.
— Давай присядем.
Джей Ти поставил футляр с гитарой на пол, прежде чем скользнуть в кабинку. Когда гитара накренилась набок и ударилась об пол, он чуть не выпрыгнул из кресла. У бедного парня чуть не лопнул кровеносный сосуд. Колтон решил сжалиться над ним.
— Не нужно нервничать. Я звонил тебе, помнишь?
— Верно. Извини. — Его ногти наткнулись на царапину.
— Ты невероятно талантлив, Джей Ти.
Глаза Джей Ти чуть не вылезли из орбит.
— Ты... ты так думаешь?
— Да. Ты не согласен?
Джей Ти пожал плечами, явно не зная, что ответить.
— Первый совет, — сказал Колтон, опершись руками о стол. — Владей своим даром. Верь в него. В этом городе полно людей, которые сделают все, что в их силах, чтобы заставить тебя усомниться в себе и сказать, что ты недостаточно хорош. Посягательство на мечты других людей — это практически отдельная индустрия в этом городе. Не облегчай себе задачу, соглашаясь с ними.
Джей Ти быстро закивал головой вверх-вниз.