***
Колледж Искусств Эштонвилля располагался практически в центре городка, напротив здания суда и по соседству с полицейским участком. Я припарковал машину возле напряженно застывшего в готовности к прыжку каменного льва — одной из десятка статуй, украшающих сквер перед колледжем. На мгновение остановился напротив него, проведя ладонью по с изумительной скрупулезностью, с вниманием к каждому волоску, высеченной гриве животного. Скользнул пальцами по бугрящимся под холодным мрамором кожи мышцам и, удивленно покачав головою, направился ко входу в здание.
– Добрый день, мисс Гордон, – улыбнулся я, входя в кабинет директора колледжа. – Я – Энди Рикет, мы договаривались с вами о встрече по телефону.
– Да-да, конечно, мистер Рикет, – Мэдлин Гордон отложила в сторону какую-то папку и, поправив на носу очки в дорогой роговой оправе, посмотрела на меня снизу вверх. – Присаживайтесь, пожалуйста. Чай, кофе?
Я невольно залюбовался ее роскошной, иссиня-черной гривой волос, уложенных с кажущейся небрежностью и при малейшем движении головы приходящих в движение, словно живые.
– Нет, спасибо. Я бы хотел перейти сразу к делу.
– Хорошо. Напомните мне, из какой вы газеты?
– Простите, мисс Гордон, – я виновато развел руками, – боюсь, я несколько ввел вас в заблуждение. Не сердитесь на меня, пожалуйста. Позвольте начать наше знакомство с самого начала? Вот моя визитка.
Женщина нахмурилась, но все-таки приняла у меня из рук белый прямоугольник и внимательно его изучила.
– «Страховая компания Гримальди и Сыновья», – прочитала она. – Страховой следователь. – Перевела на меня еще больше помрачневший взгляд. – И что же вас привело к нам, мистер Рикет?
– Страховой случай, разумеется, – извиняющимся тоном сообщил я. – Моей компании очень не хочется выплачивать страховку по случаю смерти одного из наших клиентов.
– Кто бы сомневался, – проворчала мисс Гордон. – Но какое это имеет отношение к нашему колледжу?
– Речь идет об одном из ваших попечителей, – улыбнулся я.
– Ах, вы, должно быть, о мистере Романо? – вскинула брови директрисса. – Но, простите, какие у вас могут быть основания отказать его семье в выплате страховки? Он же в самом деле умер. Наш колледж даже установил на его могиле кенотаф собственного изготовления. Наша маленькая традиция, дань уважения к тем, кто так много сделал для нашей школы.
– Боюсь, – я прищурился, – мисс Гордон, у нас все же есть основания сомневаться в том, что мистер Романо на самом деле мертв.
Мэдлин Гордон более чем натурально разыграла удивление.
– Вы подозреваете аферу со страховкой?
– Более того, – с напором продолжал я, – мы подозреваем, что вы, мисс, самым непосредственным образом в нее вовлечены.
– Что вы себе позволяете? – вскинулась женщина, и ее чудесные волосы колыхнулись, будто разделяя возмущение хозяйки. – Вы...
– Вы же не будете отрицать факты неоднократного перевода значительных денежных сумм с банковского счета мистера Романо на ваш, мисс Гордон, счет? – Я подался вперед. – Пусть операции и проводились через оффшорный банк, но совпадение по времени и суммам очевидно!
– Вы... вы... – засуетилась дамочка, вновь и вновь поправляя очки. – Да, – наконец, похоже, на что-то решилась она, – мы одно время были близки с Дон... с мистером Романо! Очень близки. И он иногда использовал мой банковский счет для каких-то своих целей. Я догадывалась, что там не все законно... – Она замялась, поправляя блузку на груди. – Я многое ему позволяла и понимаю, насколько была глупа... Но в прошлом году мы с ним расстались! – решительно заявила мисс Гордон. – Окончательно. Я видела его вновь не так давно, за месяц до смерти. Он хотел поговорить, все исправить, но я указала ему на дверь. А потом, – она всплеснула руками, – потом нам сообщили, что он умер.
– Какая замечательная история, – с видимым сочувствием кивнул я. – Как думаете, мисс Гордон, как часто мне доводиться выслушивать подобные байки по долгу службы?
– Мне плевать, что вы там себе нафантазировали, мистер Рикет, – вспыхнула женщина. – Я не позволю вам разговаривать со мной в подобном тоне! Я рассказала все, что знаю. Ни в каких мошенничествах со страховкой я не замешана. А если у властей есть какие-то вопросы ко мне по поводу моего участия в финансовых операциях Донни, то я предпочла бы выслушать их от представителей прокуратуры, а не от вас. Если больше вам нечего мне сказать, то будь добры удалиться. Или я позову охрану!
– Жаль, очень жаль, мисс, – вздохнул я, вставая из кресла. – Вы могли бы значительно упростить жизнь и мне и себе, если бы прислушались к голосу разума, а не к шепоту алчности.
– Убирайтесь к черту! – зло бросила Мэдлин Гордон, указывая мне на дверь.