Выбрать главу

«Дидий Гемин, возьми себя в руки», — прошипел я. «Не будь таким глупым, па!»

«Отвали, не смей мне болтать!»

«Оставь его в покое, идиот...»

«Не бойся! Я сделаю этого ублюдка».

Внезапно мы с моим обезумевшим родителем устроили потасовку, в то время как сам Анакрит просто стоял в стороне, выглядя озадаченным.

«Успокойся, па! Это не твоё дело, и ты даже не знаешь, правда это или нет».

«Неважно, правда это или нет», — взревел Па. «Люди не должны говорить такие ужасные вещи о твоей матери...»

Анакрит побледнел, словно наконец увидел проблему. Мой отец теперь танцевал, словно какой-то капризный боксёр. Я схватил его за руку. Он отшвырнул меня.

«Прекрати! Если ты успокоишься, то, возможно, обнаружишь, что худшее, что сделал Анакрит, — это потерял сбережения мамы в банке, который обанкротился».

Упс! Тут папа вспыхнул. «Потеряла свои сбережения? Ты, наверное, о моих деньгах говоришь! Я точно знаю, что твоя мать всегда отказывалась тратить то, что я ей постоянно присылаю...»

Он был прав, и мне следовало промолчать. Он взорвался. Прежде чем я успел его остановить, он снова набросился на Анакрита, сжал кулак и с силой замахнулся на шпиона.

XLVII

А

Накрит меня удивил: он был готов к этому и отбил руку Па. К тому времени я уже держался за отца, но, когда я потянул его правую руку вниз, он успел ударить шпиона левым кулаком и мощно ударил его по уху. Я оттащил своего обезумевшего родителя, а затем, когда Анакрит в ярости прыгнул вперёд, сам отвёл руку, чтобы ударить его и защитить Па.

Кто-то схватил меня.

Я обернулся. Я остановился. Мы все остановились. Человек, схвативший меня железной хваткой, был женщиной.

«Летающие фаллосы, Фалько! Что за драка?»

«Перелла!» — воскликнула я в шоке.

Она была танцовщицей. Я имею в виду, хорошей танцовщицей, а не какой-нибудь вертлявой девчонкой в костюме-двойке, которая засматривается на всех мужчин. В свои чуть меньше пятидесяти, но уже далеко не девичьи годы, Перелла выглядела как домохозяйка с головной болью в неудачный день месяца. Она была самым опасным разведчиком, которого я когда-либо встречал.

«Приятно было снова с тобой столкнуться».

«Нет, я побежала на тебя, Фалько», — сказала она, отпустив меня презрительным взмахом запястья.

«Не двигайся, па», — сурово предупредил я его. «Последний человек, которого я видел расстраивающим Переллу, в итоге окончательно потерял рассудок. Она довольно умная женщина; мы вместе работали над одним делом в Бетике».

«Ты украл у меня эту работу», — прокомментировала Перелла.

Я усмехнулся. Возможно, неуверенно. «Это мой отец», – представил я его, не упомянув о её основной профессии, поскольку папа, вероятно, считал его мастером соблазнения танцовщиц. «Обычно он ягнёнок. Просто он случайно прослышал, что Анакрит занимается любовью с моей старушкой-матерью, и потерял свою тряпку».

Анакрит, покрасневший от удара папы, теперь снова побелел. Я схватил папу за шиворот туники. «Пошли. Хватит нам играть в дерущихся Дидийских мальчиков. Я отвезу тебя домой».

«Похоже, братьям Дидиус – и, вероятно, твоей матери – лучше всего покинуть город», – пробормотала Перелла. Она намекала, как глупо оскорблять главного шпиона.

«Не думаю, что это будет необходимо». Впервые я посмотрел прямо на Анакрита. Я тихо заговорил: «Ты у меня в долгу за Лептис-Магну, верно?»

Перелла выглядела заинтригованной. Она, очевидно, поняла, что я серьёзно угрожал. Я сделал это нарочно в присутствии других людей.

Анакрит дышал осторожно. В Лептисе он сражался на арене как гладиатор. Это означало юридический позор. Если бы об этом стало известно, он потерял бы своё положение и был бы лишён новообретённого среднего звания. Его свободное гражданство потеряло бы всякий смысл. Он стал бы никем. «Конечно, Фалькон». Он стоял так прямо, что казался почти вытянутым по стойке смирно.

Я улыбнулся ему. Улыбка не вернулась.

«Теперь мы снова на равных», — взмолился он.

Если хочешь». Не совсем так, как он намекал. Эта ссора с отцом очень быстро потеряет свою значимость; Анакрит останется уязвимым к разоблачению до конца своей жизни. Не нужно так настаивать. Он знал, что я его поймал. «Понимай, сынок Анакрит, намёк – пора двигаться дальше. Моя мать любила иметь жильца, но она уже немолода; в последнее время ей это кажется немного перебором».

«Я собирался съехать», — сказал он напряженным голосом.

«И еще один небольшой момент: она беспокоится о своих сбережениях теперь, когда банк обанкротился».

«Я сделаю все, что смогу, Фалько». Затем он мечтательно спросил: «А как же Майя Фавония?»