Выбрать главу

В этом году вышел фильм «Бестолковые», и Шер Хоровиц11 стала иконой моды. Я вспомнила о своём собственном чёрно-сером клетчатом платье в шкафу, которое купила спонтанно.

Очередь к телефону-автомату была не длиннее обычного, но я ужасно проголодалась. Я собиралась вознаградить себя доброй бруклинской пиццей и пивом. Возможно, Мэдс с детьми были не прочь пообщаться, хотя было уже почти семь, и она, вероятно, уже приготовила ужин.

Я размышляла над выбором начинки для пиццы, когда почувствовала его. Ничего сверхъестественного, если честно. По спине пробежала дрожь, потому что я знала, что это — Цезарь, но тот же аромат, что и на моих подушках, ударил мне в ноздри. Древесный дубовый мох, смешанный с кожей, цитрусовыми и бергамотом.

Подняв взгляд, я увидела, что он смотрит на меня с удивлением.

— Готова? — спросил он.

Меня охватило смятение. — Готова? О чём ты говоришь?

Не отвечая, он схватил меня за локоть и повёл к припаркованному «Бентли».

— Эрик кружил, — сказал он. — Надо было прицепить на тебя маячок.

Упираясь пятками, я очнулась от удивления и вырвала у него руку.

— Подожди, подожди. Что?

Его взгляд стал снисходительным. Фу, мне захотелось пнуть его в голень. Мне хотелось учинить над ним насилие. Моё сердце тоже колотилось в предвкушении.

— Наше свидание? Я же тебе в воскресенье говорил, — сообщил он мне.

— Откуда ты вообще знаешь моё расписание? — у меня отвисла челюсть, — Боже мой, ты его не знаешь.

Автомобили начали сигналить.

Я махнула рукой в сторону улицы.

— Ты создаёшь пробки.

— Нет. Это ты.

Во мне вспыхнуло негодование.

— Это шантаж.

— Понимай как хочешь.

Разгневанный водитель выскочил из машины и направился к Бентли.

— Эй, придурок, шевелись!

Цезарь, казалось, не был обеспокоен. Его водитель вышел из машины и оказался вдвое крупнее разгневанного водителя, который инстинктивно съежился.

— Выбор за тобой, — издевался он.

— Не могу в это поверить.

Я нырнула в его дурацкую машину, прежде чем поддалась желанию ударить его по голени… или куда-нибудь еще, где это могло бы причинить еще больше вреда.

Я откинулась на спинку роскошного кожаного кресла, скрестила руки на груди и фыркнула. Я не могла вымолвить ни слова.

Цезарь сел рядом со мной.

— Это Эрик.

Его водитель был блондином с короткой стрижкой и выглядел как бывший военный.

— К вашему сведению, ваш босс шантажом заставил меня сесть в эту машину.

Я сердито посмотрела на Цезаря, губы которого кривились от смеха.

— Беру свои слова обратно. Он меня похитил.

— Виноват.

— Что ты ещё обо мне знаешь? — возмутилась я. — Я почти ничего о тебе не знаю, кроме того, что ты брат Паули.

— Вот почему я пригласил тебя на ужин.

Я бросила на него неодобрительный взгляд.

Он хрипло рассмеялся, и я изо всех сил старалась не обращать внимания на разливающееся по моему телу тепло. Я злилась на него. Вот почему мне было жарко. Пульсирование между ног говорило, что я лгу, но, боже мой, он был убийственно красив, когда смеялся.

Цезарь прочистил горло.

— Возможно, имело место небольшое принуждение.

— Это было чистое принуждение.

— Но как ещё ты могла бы со мной пойти? Уверен, у тебя есть вопросы. Я, возможно, не отвечу на каждый..

— Ха. Понятно.

— У нас забронирован столик в Le Bernardin на 8:30. Если мы сейчас же пойдём к тебе домой…

— Я хочу пиццу, — вмешалась я. — Я хочу её с самого утра.

— Ты меняешь пятизвёздочный ужин в Le Bernardin на пиццу?

От этого оскорблённого выражения мне захотелось рассмеяться. Как такое вообще возможно? Меня никогда не привлекали мужчины в дорогих костюмах. В Нью-Йорке их было пруд пруди. Но его сухой юмор… мне он очень нравился.

— Да. И просто предупреждаю: я умираю с голоду. Пиццерия Diavolo находится в моём районе.

— Ты уверена? Я слышал об этом месте. Мы можем не найти столик.

— Мне всё равно, даже если я буду есть стоя. Я хочу эту пиццу.

Цезарь наклонился ко мне, его лицо оказалось так близко, что мне показалось, он сейчас меня поцелует. В его глазах мелькнуло обещание, заставившее меня затаить дыхание, а затем его губы изогнулись в самоуничижительной улыбке.

— Твое желание — для меня закон, cara.

В самый разгар час пика в Нью-Йорке Эрик умело проехал по улицам от Манхэттена до Бруклина и доставил нас в мой район менее чем за двадцать минут.

— Я впечатлена. Даже я не знаю некоторых переулков, по которым он только что проехал.

— Эрик родился и вырос в Бруклине.

— Я тоже, — сказала я и наклонилась вперёд, чтобы задать вопрос водителю Цезаря.

— У вас есть военный опыт?

Его водитель склонил голову в мою сторону.

— Боюсь, если я тебе расскажу, мне придётся тебя убить.

— Эрик, — тихо сказал Цезарь. Водитель обменялся с ним взглядом в зеркало и лишь улыбнулся.