Поняв, что я не собираюсь играть по их правилам, они попросили рекомендации. Я выбрала свиную вырезку, поскольку она заслуживала внимания и была недооценена.
Приняв заказы, я побежала обратно к подиуму хостес, положила меню и поспешила на кухню, чтобы сдать свой заказ.
— О боже, — выдохнула Мэдс, когда я вернулась в бар, чтобы сделать следующий заказ на напитки.
— Что?
Я проследила за ее взглядом и увидела, как она смотрит на вход.
Цезарь. Он был с Эриком. И его взгляд был прикован ко мне.
Шейла, узнав его, махнула ему рукой, и он направился прямо ко мне, пока Эрик находил свободное место у бара и изучал меню напитков.
— Что ты здесь делаешь? — прошептала я.
Его лицо не выражало улыбки.
— Тебя не было в университете.
— Мне пришлось помочь.
Он огляделся и нахмурился.
— Тяжелая ночь?
— Почему ты не сказал мне, что в воскресенье на твоем ужине был ресторанный критик?
— Я не хотел, чтобы ты чувствовала давление, — пробормотал он, — это помогло?
— Конечно. Но как ты узнал, что я здесь?
Он посмотрел на меня так, словно я совершила тяжкое преступление.
— Я зашёл к тебе домой. Тебя там тоже не было. Я звонил тебе и оставлял сообщения.
— Я была здесь весь день.
Он провел пальцами по волосам, которые уже были спутаны, словно он делал это уже несколько часов.
— Я думал, ты от меня прячешься.
— Ну, я этого не делала.
— Два пива «Гиннесс» и виски.
Чарльз поставил мои напитки на барную стойку. Он сухо кивнул мужчине рядом со мной.
— Цезарь.
— Чарльз.
Меня не удивило, что они знали друг друга.
— Между вами что-то происходит? — спросил мой брат.
Шон подошёл к нему сзади, тоже не сводя глаз с Цезаря.
— Ради всего святого, — сказала я, — неужели у тебя нет дел поважнее, чем изображать из себя старшего брата?
— Это не притворство, — сказал Чарльз, не отрывая глаз от Цезаря, — по крайней мере, когда речь идёт о нём.
Я умоляюще посмотрела мимо братьев на Мэдс.
— Да ладно вам всем, — рассмеялась она, — поговорим об этом позже. Вечер напряжённый. — Если бы всё зависело от меня, разговоров бы вообще не было.
Я выложила заказанные напитки на поднос и оставила Цезаря у бара. Он следовал за мной. Голодная и уставшая, я вспылила. По пути к своему столику я остановилась и сердито посмотрела на него.
— Я работаю.
— И я буду следовать за тобой, пока ты не дашь мне пять минут.
— Пять минут на что?
Его глаза потускнели.
— Ты действительно хочешь, чтобы я показал тебе это здесь, посреди комнаты?
— Ты бы этого не сделал.
— Уверена?
Он опустил голову, и его лицо оказалось совсем рядом с моим. Даже не оглядываясь, я чувствовала, как все взгляды в пабе с интересом устремились на нас.
Я раздраженно фыркнула и пошла к своему столику. К счастью, там сидели четыре пары постарше, и я успела обслужить их заказы, не рискуя, что какой-нибудь чопорный парень попытается выпросить у меня номер телефона.
Одна из женщин подшутила над Цезарем:
— Это, голубчик, что-то новенькое? Мужчины в костюмах в качестве стажёров?
— Нет, просто один из моих поклонников, — ответила я.
— Заставь его потрудиться, — крикнула другая женщина, когда я повернулась, чтобы уйти.
— О, конечно, — протянул Цезарь, заставив двух женщин лет шестидесяти лишиться чувств.
— Ты такой ловелас, да?
Я покачала головой со смесью веселья и раздражения.
— Просто хочу убедиться, что все здесь знают, что ты моя.
Из-за шума в пабе я не была уверена, что расслышала его.
— Что?
Он наклонил голову и сказал мне на ухо:
— Каждый мужчина здесь должен знать, что ты принадлежишь мне.
С подозрением отпрянува, я взглянула на стол, за которым сидели студенты, и на нас сердито смотрел Нэйви Блейзер.
Я перевела взгляд назад и успела заметить, как Цезарь играет в гляделки с каким-то старпером, а потом он встретился со мной взглядом.
— Ты наблюдал за мной снаружи? — спросила я.
Он едва заметно кивнул.
— Как долго?
— Достаточно долго.
Я протиснулась мимо него и направилась к бару, но бросила через плечо: — Ты сошел с ума.
Однако мне хотелось вернуться, потому что мама, Томми, Шон, Чарльз и Роберт, который, должно быть, только что прибыл, столпились в углу бара, наблюдая за несомненным преследованием меня Цезарем. Мэдс была единственной, кто работал за кассой, и ей не удавалось скрыть свою радость.
— Заказывай, Ава, — ухмыльнулся Томми.
— Мы не знакомы, — мягко сказал Цезарь, протягивая маме руку. Пока мы обменивались рукопожатиями, я наполнила свой поднос заказами. Но прежде чем поднять его, я сердито посмотрела на Цезаря.
— На этот раз ты не будешь за мной следить. Я серьёзно.
Он лениво улыбнулся, а затем, прежде чем я успела сообразить, что он собирается сделать, легко поцеловал меня в губы.