Выбрать главу

— Блин, как же это приятно, — простонал он, содрогаясь рядом со мной.

Я с радостью приняла его вес, хотя знала, что он немного сдерживается. Наконец он скатился с меня на спину. Я повернула голову в его сторону.

Он оперся на локоть и смотрел на меня так, что у меня поджимались пальцы ног, сердце бешено колотилось, а дыхание перехватывало. Безмятежность в его глазах исчезла, уступив место пылающей любви и абсолютной преданности.

Его красивое лицо приблизилось, и он прошептал мне в губы: — Я люблю тебя, Ава Де Луччи.

— И я люблю тебя, Цезарь Де Луччи.

*** Конец***

Послесловие

Я написала «Одержимость Де Луччи», как вызов самой себе. Мне хотелось написать полноценную книгу, полную тоски, острых ощущений и эмоций, но в более коротком формате. Идея пришла ко мне, когда стало невыносимо искать что-нибудь для быстрого чтения на ночь, а все книги, которые меня интересовали, были объёмом больше 450 страниц. Мне тоже нравятся быстрые, эротические книги, но обычно мне хочется больше сюжета. Эта книга изначально задумывалась как повесть, но я так обожала — Аву и Цезаря, что она превратилась в короткий роман. Тем не менее, я была безжалостна к своим правкам, вырезая все диалоги и описания, которые не продвигали сюжет. Надеюсь, вам всем понравился мой эксперимент с короткими произведениями.

Как обычно, меня поддерживает превосходная команда.

Огромное спасибо Джери, которая прочитала первый черновик и сразу же влюбилась в Цезаря и Аву. Я не была уверена, что ты сможешь вытерпеть навязчивую альфа-натуру Цезаря, но ты влюбилась в эту пару так же сильно, как и я.

Огромное спасибо моему бета-ридеру, Сью. Ваши комментарии и идеи бесценны для моего непрерывного роста как автора. Я всегда могу рассчитывать на ваши исправления в моей нелепой коварности некоторых английских идиом. Я так рад, что эта смена поджанра не смутила вас, и вы продолжаете получать удовольствие от чтения моих работ.

Особая благодарность моему редактору, Кристану Рёткеру. Как всегда, ты доводишь мою работу до совершенства, не искажая мой голос. Ты всегда быстро отвечаешь на мои вопросы, и я ценю твои советы по подготовке рукописи к публикации.

Спасибо Дане Данфи из A Book Nerd Edits за то, что она стала моим последним зрителем рукописи.

Моим очень важным читателям Пейдж огромное спасибо за поддержку каждого моего проекта. Я люблю и ценю всех вас.

Спасибо книжному сообществу — букстаграмерам, буктокерам и книжным блогерам по всему миру, которые продолжают читать, рецензировать и делиться моей книгой.

И больше всего спасибо моему дорогому мужу и очаровательному Локи. Мужу — тому, кто знает, что, когда голова у меня забита персонажами, не стоит ждать ответа на его вопросы об ужине, но при этом он всё равно заставляет меня быть сытой. И Локи, который позволяет мне обнимать его, когда мои персонажи меня напрягают. — Авторское. творчество было бы невозможно без вашей любящей и безоговорочной поддержки. Люблю вас обоих до луны и обратно

Notes

[

←1

]

Пикша - вид лучеперых рыб из семейства тресковых, выделяемый в монотипический род Melanogrammus. Обитают в северных морях Атлантического и Северного Ледовитого океанов. Морские бентопелагические рыбы.

[

←2

]

Примерно 179 см

[

←3

]

Рэкет - это жанр организованной преступности, в котором преступники создают принудительную, мошенническую, вымогательскую или иным образом незаконную скоординированную схему или операцию для неоднократного или последовательного сбора денег или другой прибыли

[

←4

]

Ротвейлер — служебная порода собак группы молоссов. Описана в городе Ротвайль в середине XVIII века. Крупная, с крепким костяком собака, обладающая устойчивым сильным характером

[

←5

]

Гравлакс - Блюдо, представляющее собой сырую рыбу ценных пород, приготовленную в сухом пряном маринаде

[

←6

]

Примерно 183 см

[

←7

]

Понятно? (пер. с итал.)

[

←8

]

Yankees - популярная настольная игра в бейсбол, выпускавшаяся в 1964 и 1965 годах компанией Hasbro

[

←9

]

Cara – дорогая (пер. с итал.)

[

←10

]

Нонна - бабушка

[

←11

]

Шер Хоровитц — главная героиня американской романтической комедии 1995 года «Бестолковые»

[

←12

]

Примерно 173 см.

[

←13

]

Мудак (пер. с итал.)

[

←14

]

Дерьмо (пер. с итал.)

[

←15

]

Замок (пер. с итал.)

[

←16

]

Любовницей (пер. с итал.)

[

←17

]

Дерьмо (пер. с итал.)