— Иди сюда, — хулиган притягивает меня к себе, мы прижимаемся к шершавому стволу.
— Далеко до города?
В лесу моментально наступает темнота, веет холодом и пахнет сыростью.
— Далеко, моя принцесса.
— Но мы же доберемся? — чувствую, как удушающие слезы начинают застилать глаза.
Ежусь от холода, утыкаюсь холодным носом в его шею, ощущаю, как бьется его толстая вена.
Адам укутывает меня своими объятиями и целует в висок.
— Конечно доберемся. Только нам надо где-то переждать дождь. И, кажется, я знаю где.
ГЛАВА 21.
Эльза
Прихрамывая и часто опираясь о деревья, я следую за Адамом. Он крепко держит меня за руку, но я не всегда успеваю за его темпом.
У меня уже все ноги гудят, желудок скручивается в узел. И мы оба насквозь промокли.
— Мы точно не заблудились? — в сотый раз я спрашиваю у парня.
— Точно, осталось совсем чуть-чуть.
— Ты так говорил десять минут назад, — цокаю недовольно.
Нервы уже на пределе. Я понимаю, что если бы не Адам, неизвестно что со мной было бы. Но я уже так устала, что сил больше нет. Каждый шаг дается все труднее и труднее. Хулиган предлагал понести меня на руках, но я отказалась. Он и сам выглядит уставшим.
— Дошли, — весело усмехается Адам, обернувшись ко мне.
Я с трепетом в сердце смотрю ему за спину и вижу старый неприметный дом из лесного сруба. От старости он перекосился на одну сторону, крыша поросла мхом.
Вопреки всем моим возмущениям, Адам все же подхватывает меня на руки и бежит вперед.
Какая ирония: хулиган, будто жених, вносит меня в пустующую хижину на руках, как невесту.
Грустно вздыхаю. Здесь пахнет сыростью и землей.
Адам ставит меня на ноги и осматривается, почесывая затылок.
— Да уж, — расстроено проговаривает он, — десять лет назад он был в лучшем состоянии. Ну, зато за шиворот не капает.
— Десять лет назад? — я с удивлением выгибаю бровь и рукавом кофты стираю толстый слой пыли с табуретки, затем сажусь на нее.
— Да. Когда я был мелким, прибегал сюда с друзьями. Раньше это был дом егеря, но уже тогда он был заброшен.
— Ты знаешь эту местность?
— Знаю.
— И как скоро мы сможем добраться до города?
Адам присаживается передо мной на корточки и кладет ладони на колени.
— Эльза, по темноте мы точно заблудимся. Нам придется здесь переночевать.
— Нет, — испуганно вскрикиваю я и обхватываю себя руками. — А если нас догонят те бандиты?
— Сомневаюсь, что они сунутся ночью в лес, так еще и при таком ливне.
Мои зубы начинают отплясывать чечетку.
— Ты замерзла.
Адам обнимает меня, но он и сам как ледышка. Ему самому нужно тепло.
Дрожащими руками обнимаю его, и теперь мы оба дрожим.
— Надо снять мокрую одежду.
— И не надейся.
— Хочешь заболеть и умереть? — он стягивает с себя насквозь промокшую футболку, развешивает ее на соседнем стуле. — Я вот планирую прожить долгую и счастливую жизнь.
Он хмурится, потому что я не сдвигаюсь с места.
— С тобой, Эльза Дженкинс, так что раздевайся.
— Я не буду.
— Что за упертая девчонка.
Оставшись в одних боксерах, Адам начинает откидывать засохшие ветки от стены.
А я встаю и растираю руками свое озябшее тело.
Наблюдаю, как хулиган выуживает из-под сухой листвы старую почерневшую картонную коробку. Да он просто кладезь какой-то.
Он вытряхивает из нее старое выцветшее одеяло.
— Откуда это?
— Когда я ссорился с мамой или отцом, то иногда ночевал тут. Вот, отголоски прошлого. Спасибо мне мелкому.
Я отказываюсь верить в то, что сейчас происходит. Будто я нахожусь в каком-то кино.
— Адам, это ты устроил наше похищение? — я ставлю руки на пояс.
Спина парня заметно напрягается, он резко оборачивается ко мне.
— Ты с ума сошла? Думаешь, я стал бы подвергать тебя такой опасности, чтобы добиться твоего прощения? Я не идиот, Эльза.
Его словам я верю.
— Пораскинь своими мозгами. Я бы поставил на твоего отца. Твой идеальный Фред не настолько влиятелен.
— Он не мой, — бурчу обиженно.
— А чей?
Мне нечего ответить. Надеюсь, что они меня уже ищут. Маму жалко, переживает бедная, места себе не находит. А у меня нет ни малейшей возможности послать ей весточку.
— Так, быстро раздевайся и под одеяло, — строго командует Адам и кивает на постель, которую быстро сымпровизировал на небольшом столе.
У меня уже горло начинает першить, я реально могу заболеть.
А мне еще коллекцию везти в Нью-Йорк. А потом в другие штаты.
— Отвернись.
— Эльза, я видел тебя голой.
— Отвернись, — повышаю я тон и пучу свои глаза.
Парень тяжело выдыхает и отворачивается.