Выбрать главу

Бриджет двинулась вперед.

– Будь у тебя что-то важное, ты бы хранил это под замком?

– Наверное. Эй, может нам стоит просто поговорить с отцом Сантосом?

Она с сомнением посмотрела на него.

– Не верь священнику, помнишь?

– Но сюда явно кто-то вломился. Разве это не значит, что отец Сантос на нашей стороне?

Бриджет осмотрела шкаф. Одна створка была широко раскрыта, вторая же заперта. Никаких признаков взлома.

– Не обязательно, – заметила она. – Гляди, шкаф открыли с помощью ключа.

Мэтт пробрался через погром и взглянул на дверь.

– Ладно. Кто-то воспользовался ключом. Но если они знали, что ищут, зачем переворачивать комнату вверх дном?

Подобный вопрос уже приходил в голову Бриджет.

– Чтобы представить все так, будто кто-то вломился сюда. Отец Сантос мог спокойно провернуть это сам, создавая видимость ограбления.

– Но зачем?

– Может, чтобы я начала ему доверять? – Выходило логично.

– Допустим, – протянул Мэтт, явно оставшись при своем мнении.  – Что в нем?

Бриджет подсветила содержимое шкафа. Деревянная шкатулка была на месте, кто бы сюда не забрался, манускрипт его явно не интересовал. Помимо него, на средней полке стояла коробка с собранием книг, шесть томов в кожаных обложках, один из которых отсутствовал.

Она зажала фонарик в зубах и вытащила книги из шкафа. Тома сами по себе были небольшими, страниц двести в каждом, но все вместе весили целую тонну.

– Твою ж… помоги, – выдохнула Бриджет.

Мэтт подхватил книги и сгрузил их на бок опрокинутого стола.

– Я так и знал, что тебе понадобится моя помощь.

Бриджет вытащила фонарик изо рта.

– О, Мэтт, ты такой большой и сильный. Мой герой.

– Твой герой, да? – Мэтт подцепил пальцем шлевку на ее джинсах и притянул к себе. – Когда-нибудь я тебе об этом напомню.

Сердце Бриджет затрепетало, когда их тела соприкоснулись. Ей пришлось бороться с желанием поцеловать его. Помотав головой, она развернулась к коробке.

На боку имелась надпись.

– «Les Grimoires des Rois L’Enfer», – прочитала Бриджет кое-как. – Прошу, скажи мне, что ты знаешь французский.

– Прости, – ответил Мэтт. – Испанский.

– Здорово, а я выбрала латынь.

– Ну да, мертвые языки в наши дни прям самые нужные. Есть идеи, что это значит?

– «Гримуары владык Ада», – ответил им голос от двери.

33

БРИДЖЕТ УРОНИЛА ФОНАРИК. СПЕРВА ОНА подумала, что из темноты комнаты ей ответил демон, но потом она разглядела фигуру – человеческую фигуру – чей силуэт виднелся в дверном проеме. Его пухлая рука потянулась к стене и нажала на выключатель.

У отца Сантос открылся от удивления рот.

– Во имя господа, что вы сотворили с моим кабинетом?

Бриджет скосила глаза на Мэтта.

– Все так и было, когда мы пришли, отец Сантос. Клянусь.

– Ув-верена? – Отец Сантос переступил порог и закрыл за собой дверь. Он нервно потирал шею, оглядывая комнату.

– Более чем, – фыркнула Бриджет.

– Хм… – отец Сантос наклонился и начал собирать книги с пола, проверяя у них страницы и корешки, а затем ставя на ближайшую полку.

Мэтт повернулся к Бриджет и кивнул на отца Сантоса.

– Что за черт? – произнес он одними губами.

– Хм, отец Сантос? – позвала Бриджет.

Отец Сантос даже не взглянул на нее.

– Да, Бриджет?

– Есть идеи, кто мог вломиться в ваш кабинет?

– Кроме вас двоих?

– Послушайте, Мэтт здесь только из-за моей просьбы. Я не хочу, чтобы у него были проблемы.

– На самом деле, отец, – встрял Мэтт, – это была моя идея. Бриджет просто пыталась помочь.

– Ты что творишь? – прошипела Бриджет.

– Не даю тебе влипнуть в неприятности, – процедил Мэтт, не открывая рта.

Бриджет стиснула зубы.

– Мне не нужна твоя помощь.

– Правда? Что-то не похоже.

– Гм, – подал голос отец Сантос. Он смотрел на нас, словно на парочку шимпанзе в зоопарке. – Может, отложите препирательства на потом? Сейчас у нас есть более важные дела.

Бриджет замолкла. Она четко осознавала, насколько спокойно и терпеливо ведет себя отец Сантос. Никакой злости, никакого негодования. Он не стал звонить в полицию или будить весь дом. Он просто стоял на месте, загородив собой дверь, держа в каждой руке по книге и невозмутимо переводя взгляд между Бриджет и Мэттом.

Походу дела они попали.