Выбрать главу

Сват. Все ясно, мосье Грач, и нам ни к чему размазывать кашу по столу. Покажите ваш товар. И мы приступим к делу.

Ф р о и м (Цудечкесу). Покажите им наш товар. Цудечкес послушно распахнул двери и робко попятился. На пороге стояла Соня, еще красивее в гневе, который сверкал в ее огненных очах. Жених и сват замерли от восторга. Соня. Который тут жених? Фроим обнял своей лапой Боярского и слегка привлек его к себе.

Фроим. Вот этот молодой человек. Ты будешь иметь мужем не какого-нибудь вора, а человека из приличной семьи с дипломом коммерческого училища. С о н я. А он... не боится?

Ф р о и м . Ты же не съешь его... как могла бы сделать твоя сестра Бася.

Соня. Не съем... Мы не людоеды, папаша. Я застрелю его!

Цудечкес, молчаливо прижавшийся к стенке, заломил руки, как старая еврейка, и застонал. Цудечкес. Начинается... Соня, нагнувшись, приподняла подол платья до

колена, извлекла из-под резинки револьвер и навела его на Боярского. Боярский нервно захихикал и попятился к раскрытому окну. Соня наступает на него, не сводя револьвера, и Боярский, наткнувшись задом на подоконник, безмолвно вывалился в окно спиной вперед.

Сват ринулся из гостиной и на пороге влетел в страстные объятия Баси, вырвавшейся, наконец, из заточения.

Бася. Я съем тебя! Твои ручки... и твои ножки. О мой жених!

Сват забился в ее медвежьих объятьях, задохнувшись между бугров ее грудей.

Сват. Я - сват. Никакой я не жених. У меня жена! И двенадцать детей! Помогите! Помогите!

Соня громко смеется. Фроим косит своим единственным глазом на револьвер в руках Сони, наведенный теперь на него.

Фроим. Будешь стрелять или не будешь - по-твоему не выйдет. Беня на тебе никогда не женится.

Соня. Почему ты говоришь за Короля?

Фроим. Королю полагается королева, а не воровка с Молдаванки.

Соня. Я - не воровка. Я лишь дочь вора!

Соня навела револьвер на отца, и он, зная ее характер, стал пятиться от нее и оказался у стены, как раз под портретом покойной жены.

Соня. Это мое последнее слово. Или ты выдаешь меня за Короля, или ты отправишься к моей покойной матери.

Для убедительности она выстрелила дважды, положив в стену по одной пуле с каждой стороны от головы отца. Массивный портрет покойной жены сорвался с одного гвоздя и повис, качаясь, на последнем гвозде, над серой всклокоченной головой Фроима Грача.

Фроим. Соня... сейчас я точно знаю, в кого ты пошла. Ты и твоя покойная мать - одного поля ягоды.

Соня. Папа, не действуй мне на нервы. Еще одно слово... и я - сирота.

Фроим. Ша! Успокойся! Я сделаю, что ты хочешь. Но кто даст гарантию, что он захочет тебя? 29. Экстерьер. Вход в небольшой отель. День

Над входом неказистого двухэтажного домика - вывеска: ОТЕЛЬ ПАРИЖ

И прямо под ней приписано мелом:

Здесь вы можете провести ночь даже днем с самыми шикарными девицами черноморского побережья. Их чистота и ваше здоровье гарантируются мадам Козак, владелицей. 30. Интерьер. Прихожая отеля. День

Любка Козак, владелица отеля "Париж" - дама крупных габаритов и неопределенного возраста, ничем не отличается от еврейских матрон с Молдаванки: необъятные груди, широченный зад, не уступающий крупу доброго коня молдаванских биндюжников. Вывалив из кофты одну грудь, она кормит своего годовалого наследника. Голый упитанный детеныш, причмокивая, сосет мамину грудь, а она при этом расхаживает по коридору со множеством дверей по сторонам и в голос жалуется Богу. Любка. Боже! У других людей дети в его годы уже жрут водку, а этот босяк будет сосать свою несчастную маму до ста лет... не сглазить бы. Тебе ничего не достанется после того, как я протяну ноги, и пеняй тогда на себя - твоя мама не может отлучиться и сделать честную копейку.

Держа пудового младенца у груди, она достает связку тяжелых ключей из кармана обширной юбки и отпирает, прижимая коленом, одну из многочисленных дверей. 31. Интерьер. Одна из комнат отеля. День

На большой кровати под треснутым зеркалом, наклонно нависшим над нею, смутно отражается все, что творится под ним: два тела, барахтающиеся под смятой простыней.

Любка. Я дико извиняюсь, мои сладкие.

Две возбужденные головы высовываются из-под простыни. Одна женская, со всклокоченной светлой прической и вздернутым носиком, усыпанным веснушками, другая - мужская, лысая, но с большими усами.

Любка. Настя! Мосье Беня Крик нанес нам визит.

Настя (в восторге). Ах, какой сюрприз!

Любка! А вы, господин, быстренько одевайтесь и сделайте ноги! Мосье Крик не любит шутить!

Лысый пошарил на стуле, где висели его рубашка и штаны, нащупал свое пенсне, водрузил на нос и лишь тогда выразил свое неудовольствие.

Лысый. Простите, я не понимаю. Я уплатил три рубля, чтоб иметь удовольствие, а вы, ужасная женщина, врываетесь без стука в самый интересный момент и отбираете у меня мою маленькую пупочку.

Любка швыряет ему на усы смятую ассигнацию.

Любка. Вот! Бери свои три рубля и подавись ими. Нет, половину удовольствия ты все же получил. Попрошу полтора рубля сдачи! Настя! Поторапливайся! Мы ждем тебя в гостиной. Не натягивай все шмотки на себя. Все равно придется раздеваться. 32. Интерьер. Другая комната. День

Любка Козак, с младенцем, присосавшимся к груди, отпирает другую дверь. В этой комнате, ничем не отличной от предыдущей, кровать еще не разобрана. Немолодой господин, по виду чиновник, сидит на стуле, не сняв шляпы и держа на коленях сложенный зонтик, и жадно разглядывает сочную девицу в черном кружевном белье и чулках, томно и сонно снимающую с себя один за другим предметы туалета.

Любка. Простите меня. Я дико извиняюсь. Вам придется зайти к нам завтра. Наш самый важный гость только что приехал и требует к себе всех наших девушек. 33. Интерьер. Конторка администрации отеля. Вечер