Выбрать главу

– Может, съездим сегодня в Сан-Франциско? – предложила я.

Он рассмеялся.

– Милая, до города полдня пути. Слишком далеко для однодневной экскурсии. Давай лучше прогуляемся.

– Поездка от аэропорта показалась мне недолгой.

– Да ты заснула через пятнадцать минут. Мы ехали четыре часа.

– Ты же говорил, что живешь недалеко от Сан-Франциско. Это твои собственные слова.

– Ну да, отсюда действительно недалеко до Сан-Франциско. Вот от Майами было бы далеко!

Он снова засмеялся.

Мысли, словно порывы ветра, проносились у меня в голове. Говорит ли он правду? Где мы на самом деле? Куда меня занесло? Горло сдавило от ощущения, будто я затерялась посреди американских просторов в крохотном Эмерсоне, где нет и не будет ни высоток, ни музеев, ни отелей, ни ресторанов, ни театров, ни общественного транспорта – всех чисто городских вещей с самого детства для меня привычных и необходимых. Повалившись на диван, я закашлялась, пытаясь обратно задышать.

– Ну же, милая, – жизнерадостно произнес Тристан. – Давай выберемся на природу. Там и дышится лучше.

Он потянул меня за собой, и мы отправились на прогулку в лес. Оба молчали. Я шагала следом за Тристаном и неотвязно думала, что он мне крупно наврал. Говорил, что живет рядом с Сан-Франциско. Именно что рядом. А пилить до города аж четыре часа – это же целая вечность. Я попыталась последовать бабулиному совету и не падать духом. Глубоко вдохнула и окинула взглядом безмолвную красоту леса. Было до того тихо, что мороз по коже. Я посмотрела на цветы, росшие вдоль тропинки, и нарушила молчание:

– Как называется этот цветок?

– Тот розовый? Это Лиза Джейн.

Не сдержавшись, я засмеялась.

– Белый – это Рассел, – добавил Тристан.

– А вон то дерево? – я указала на высокую сосну.

– Это Мелисса.

– Приятно познакомиться, Мелисса.

Мы дружно расхохотались.

Тристан подал мне руку, и я сплела свои пальцы с его.

                  * * * * *

Вечером я позвонила Джейн в Монтану. Она ни в какую не могла поверить, что я не абы где, а в Америке.

– Ты и правда здесь, – через несколько секунд признала Джейн. – Ни единой помехи на линии.

Мы подсчитали, что я приехала в Штаты за несколько часов до нее.

– Значит, ты не шутила, когда сказала, что будешь здесь раньше меня. Потому-то и задавала столько вопросов о Калифорнии… и о реднеках.

Когда Джейн спросила, с кем я, отвечать я не стала.

– Скажи по-русски, – посоветовала она. Словно догадалась, что интересующий ее субъект стоит сбоку от меня и прикидывается, будто не подслушивает.

– Он солгал мне. Сказал, что живет рядом с Сан-Франциско, – зачастила я по-русски. – А на самом деле в четырех часах от города.

– Вообще-то, это не ложь, – по-русски же ответила Джейн. – Моя сестра живет в пяти часах езды от родителей, и по нашим меркам это еще близко. Ее дом в том же штате, да и дорога хорошая. Может, жители Нью-Йорка или Одессы восприняли бы такое расстояние иначе.

Разность восприятия. Любопытное мнение. Где-то как-то похожее на правду.

– Какой он?

– Добрый, терпеливый. Подарил мне компьютер. У него большой дом и хорошие друзья.

– Можем встретиться в Сан-Франциско и провести вместе выходные, когда я приеду к Тенсу.

Едва я повесила трубку, как Тристан сразу спросил:

– Почему ты разговаривала на русском?

– Это мой родной язык.

– Я тоже знаю несколько слов. Может, ты меня научишь еще парочке. – Он потерся губами о мои губы. – Как сказать по-русски “kiss you”?

– Це-лу-ю.

– Селюю.

Так бормочут пьяные матросы на наших кораблях.

– Селюю, селюю, – склоняясь ко мне, повторял Тристан. Обхватил меня руками и снова поцеловал. – Выходи за меня.

Чтобы не отвечать, я подставила ему губы.

Глава 15

Наши письма никогда не начинаются с дешевого «дорогая». У настоящих одесситов обращение всегда занимает две строки. И никаких запятых – для достойного приветствия подходит только восклицательный знак.

Здравствуй, драгоценная моя бабуля!

Шлю тебе горячий привет из американской мечты!

Все здесь в Америке чудное и автоматическое – даже вода в туалете сама собой спускается! Можешь такое представить?! Дорога от аэропорта до дома Тристана ровная, как по рельсам. Несмотря на весь мандраж, я, как только в его машину села, сразу закемарила. Даже быстрее, чем на счет раз.