Выбрать главу

Дейн встал и перешёл на другую сторону. Он открыл дверь и опустился на мягкое сиденье, где только что сидел его брат. Он не знал, что ожидал почувствовать, сидя там, где погиб его брат, но факт оставался фактом: он не чувствовал ни страха, ни холода, ни мрака, лишь некое умиротворение, которое он позволил себе глубоко проникнуть в себя. Он глубоко вздохнул и склонил голову. «Майкл…»

сказал он.

Делион отступил назад, наблюдая, как специальный агент Дейн Карвер выходит из исповедальни. Он увидел, как в его глазах блестят слёзы, но ничего не сказал.

«Давайте поговорим с прихожанами», — сказал Дейн, а Делион просто кивнул.

Они обошли церковь с задней стороны, к приходскому дому, который выделялся на фоне эвкалиптов, высокого забора и более ухоженной территории. Здесь было тише, чем ожидал Дейн, шум транспорта доносился издалека. Приходской дом представлял собой очаровательное двухэтажное здание с плющом, обвивающим стены из красного кирпича, и журчащим на заднем плане небольшим фонтаном. Всё пахло свежестью.

Майкл был мертв, и все пахло свежестью.

ЧЕТЫРЕ

Отец Бинни тут же поднялся, чтобы поприветствовать их из-за небольшой стойки регистрации. Он был очень маленького роста, и на шее у него красовалась голова лепрекона. Дейн никогда раньше не видел таких рыжих волос, без единой седой пряди. Даже Шерлок не мог с этим сравниться. Отцу Бинни тоже было почти шестьдесят. Поразительно.

Увидев Делиона, он протянул руку, но в следующее мгновение показалось, что он вот-вот упадёт в обморок. Он ухватился за край стула, уставившись на Дэна.

«О, вы меня напугали». Он схватился за грудь. «Вы брат отца Майкла Джозефа, вот именно. Отец наш небесный, вы так похожи, что я даже напугался. А, входите, господа, входите».

Инспектор Делион, рад снова вас видеть. Вы, должно быть, очень устали.

«Ночь выдалась долгой», — сказал Делион, следуя за отцом Бинни. Он сказал Дейну: «Сегодня утром, около восьми часов, я ненадолго зашёл к отцу Бинни, после того как группа криминалистов наконец-то очистила церковь для дальнейшего использования».

«А ты мне об этом ни слова не сказал», – подумал Дэн. Впрочем, он бы удивился, если бы Делион не разбил лагерь у дома священника как можно скорее.

«Он говорил со всеми», — сказал отец Бинни. «Вы ведь ничего не нашли в комнате отца Майкла Джозефа, инспектор Делион?»

«Ничего неожиданного».

Отец Бинни покачал головой, ведя их в небольшую гостиную. Она была заставлена тёмнозернистой китайской мебелью, старой, со следами царапин и изящной. Она стояла на древнем персидском ковре, настолько потёртом, что Дэйн боялся по нему ходить. Тяжёлые красные шторы были украшены вытканными чёрными драконами. «Садитесь, джентльмены», – обратился он к Дэйну. «Я очень соболезную вашей утрате, мистер Карвер. Все соболезнуют. Мы очень любили отца Майкла Джозефа, это ужасно. Боже мой, вы так на него похожи, это шокирует, хотя я видел фотографию вас двоих – как горошины в стручке, одинаковая улыбка. Боже мой, это очень тяжело. Как я уже сказал инспектору Делиону сегодня утром, я во всём виноват. Если бы только я не согласился позволить этому человеку прийти в церковь на исповедь так поздно».

Отец Бинни опустился на мягкое кресло, обитое красной парчой, – всё чёрное на красном фоне, если не считать белого церковного воротничка. Внезапно он закрыл лицо руками. На тыльной стороне его ладоней торчали рыжие волосы. Наконец он поднял взгляд. «Прошу прощения. Мне просто нужно привыкнуть смотреть на вас, мистер Карвер, вы так похожи на отца Майкла Джозефа. Его отсутствие, просто исчезновение – это уже слишком. Ничего подобного здесь, в церкви Святого Варфоломея, никогда не случалось, и это моя вина».

Дэн сказал своим глубоким, спокойным голосом: «Это не твоя вина, отец. Это не

И мой тоже. Его убил этот безумец — он единственный, кто здесь виноват. А теперь, пожалуйста, отец, расскажите нам, что вам известно об этом человеке.

Это успокоило отца Бинни. Он медленно поднял голову. Он снова вздрогнул, глядя на Дэна. Дэн заметил, что его ноги едва доставали до потёртого ковра, что, вероятно, и к лучшему, учитывая, что ковёр был таким потрёпанным.

Как я уже говорил инспектору Делиону, этот человек позвонил поздно вечером в воскресенье, кажется, около восьми. Я был на дежурстве в течение этого часа, поэтому и ответил на звонок. Он сказал, что это срочно, сказал, что ему очень плохо, что если он не поговорит с отцом Майклом Джозефом, то попадёт в ад после смерти. Он говорил очень бегло, очень убедительно. Понимаете, у нас есть установленное время для исповеди, но он умолял меня, не унимался.

«Как звали этого человека, отец?» — спросил Дэн.