Выбрать главу

Пришло время действовать.

Она прошла через металлоискатель, пробралась через переполненный вестибюль и поднялась на лифте на четвертый этаж.

Она уже была в полицейском участке, когда только приехала в Сан-Франциско. У неё случилась минута слабости, она подумала, что просто войдёт и расскажет кому-нибудь о случившемся, может, кто-нибудь поможет. Но вскоре она поняла, что спит. Она ускользнула. В тот первый раз она не заметила ряд чёрно-белых фотографий, развешанных по стенам, многие из которых были сделаны до землетрясения. Она прошла через дверь в отдел убийств, в небольшую приёмную. За высокой стойкой никого не было. Она на мгновение замерла, а затем вошла. Она видела по телевизору много убойных комнат, и эта выглядела почти так же, только меньше: около дюжины больших, поцарапанных светлых дубовых столов, сдвинутых вместе парами, и тяжёлые старые стулья рядом с каждым. На каждом столе стоял компьютер, стопки бумаг, папки, книги, телефон и что-то похожее на горы простого мусора. Её поразило то, что здесь было тихо, без ругани, без криков, без хаоса. Только ровный низкий гул дюжины одновременных разговоров. С одной стороны от главного зала располагались две небольшие комнаты для допросов без окон, похожие на звукоизолированные гробы.

Наконец, из одной из комнат она услышала громкие голоса.

Около восьми мужчин в костюмах стояли или сидели за столами, разговаривали по телефону, работали за компьютерами. Женщин она не видела.

В комнате стояло ещё полдюжины человек: одни листали старые металлические картотечные шкафы, тянувшиеся вдоль стен, другие просто изучали свои ногти, а третьи выглядели очень встревоженными. Она задавалась вопросом:

Это были преступники или адвокаты, а может, и те, и другие. Один молодой парень с фиолетовыми волосами и в брюках с таким низким занижением, что она видела, что у него выпирает пупок, вышел из комнаты для допросов, подмигнул ей и чмокнул губами. Должно быть, он совсем отчаялся, подумала она, пригнув голову, чтобы к ней приставать.

Кроме парня с фиолетовыми волосами, никто не обратил на нее внимания.

Она сомневалась, что кто-нибудь вообще найдёт время её выслушать. Все выглядели измученными, слишком занятыми…

«Могу ли я вам помочь, мисс?»

Это была патрульная в форме. На её лице не было ни капли улыбки. С другой стороны, она и ногти грызть не собиралась.

«Мне нужно поговорить с детективом, который расследует убийство отца Майкла Джозефа».

Женщина подняла тёмную бровь на добрый дюйм. «Здесь, в Сан-Франциско, не детективы. Там инспекторы».

«Я этого не знал. Спасибо. Можно мне, пожалуйста, позвать инспектора? Я, честно говоря, не собираюсь тратить чьё-то время».

Офицер оглядел её, и она поняла, что видит офицер. Это было нехорошо. Наконец офицер сказал: «Хорошо. Вижу, инспектор Делион за своим столом. Я провожу вас к нему».

В кресле у стола инспектора Делиона, спиной к ней, сидел мужчина. Положение его плеч, цвет волос показались ей чем-то знакомыми. Преступник на допросе?

Офицер сказал: «Привет, Винс, к тебе пришла женщина по поводу убийства отца Майкла Джозефа».

«Да?» Он выглядел таким же измученным и нетерпеливым, как и все остальные мужчины в комнате. Затем он замолчал, не отрывая от неё взгляда тёмных глаз. Она знала, как выглядит. Неужели он собирается насмехаться над ней? Послать её к черту? Нет, он просто сидел, глядя на неё, теребя усы. Он больше ничего не говорил, просто ждал.

«Да, мне нужно с вами поговорить, сэр».

Мужчина, сидевший в кресле, поднялся и повернулся к ней. Она смотрела на него, не в силах осознать. Она, должно быть, умерла, другого вывода быть не могло.

Она не чувствовала себя мёртвой, но кто знает? Вот он, смотрит на неё, и он мёртв, она видела пулевое отверстие у него на лбу, видела его глаза.

Она пискнула, ничего больше, и скрючилась, впервые в жизни упав в обморок.

Дейн успел подхватить её, прежде чем она ударилась головой о край стола позади себя. Сидевший рядом инспектор резко отпрянул и крикнул: «Эй!»

«Она у меня, все в порядке», — сказал Дейн.

«Что, чёрт возьми, с ней такое?» Делион оттолкнул стул, раскинув руки на столе. «Чёрт, сейчас только восемь часов вечера».

Доброе утро. Вот, Дейн, проводи её в кабинет лейтенанта. Она и капитан на встрече с шефом Крейдером, так что это бесплатно.

Дэйн поднял её на руки и отнёс в небольшой кабинет со стеклянными стенами. Как и любое свободное пространство в округе, он был заставлен старыми серыми картотечными шкафами, которые видели лучшие времена полвека назад. Он уложил её на самый жалкий и уродливый старый зелёный диван, какой когда-либо видел. Нет, такой же уродливый диван стоял в доме священника в церкви Святого Варфоломея.