Выбрать главу

«Да, я так думаю».

«Понятия не имею. Я просто очень рад, что у него ничего не получилось».

«Я склонила голову, потому что я плакала и не хотела, чтобы вы это видели».

Он сглотнул, но больше ничего не сказал.

«То, что вы сказали об отце Майкле Джозефе, было очень трогательно, Дейн.

Он действительно поймал тот тачдаун-пас? Неужели повредил колено?»

Он кивнул, взял себя в руки. «Да. Знаешь, эта история с Судьбой или что там ещё — если хочешь, мы могли бы как-нибудь вечером напиться и обсудить её».

Он увидел лёгкую улыбку. Ему стало очень приятно.

«Да», — сказала она, — «мне бы этого хотелось».

Лейтенант Линда Пёрселл подошла к ним, выглядя смирившейся. «Мы нашли пулю. Это хорошие новости. К сожалению, она разбилась о бетонную стену. Неизвестно, была ли она выпущена из того же пистолета, из которого убили отца Майкла Джозефа. Неважно. Всё равно всё сложится. Делион делает своё дело».

Просто постойте и послушайте, не перебивайте. Мы решили дать парню подумать о расплате за грех и оставили его внизу в резервуаре на пару часов. Мы только что привезли его сюда. У нас здесь нет односторонних зеркал, так что держитесь подальше от дверного проёма, чтобы он не смотрел на вас.

Дейн посмотрел на парня, застрелившего Ника. Он сидел, опустив голову между руками на поцарапанном столе. Он рыдал, жадно глотая рыдания, словно верил, что жизнь, как он знал, кончена. И он был прав, подумал Дейн, этот ублюдок.

Почти все инспекторы, околачивавшиеся в комнате для убийств, находились достаточно близко к комнате для допросов, чтобы слышать. Все они выглядели совершенно одинаково: возбуждённые и на грани. Дейн представил себе, что если бы они были в полевом отделении ФБР, разницы бы не было. Женщины-агенты, в частности, не жаловали убийц, которые расплакались. Это удивило Дейна, когда он только начал работать в ФБР, но с годами он изменил свои взгляды, которые, как он полагал, впитал в себя за всё детство и юность.

Делион сидел напротив рыдающего мужчины, не произнося ни слова, просто наблюдая, скрестив руки на груди, с чуть обвисшими усами. Терпеливо, словно у него было всё время на свете. Они наблюдали, как он изучает ноготь большого пальца, слышали тихий свист, наблюдали, как он проводит кончиком пальца по глубокой ране на покрытом шрамами деревянном столе между ними.

Они забрали у мужчины длинное тёмное шерстяное пальто, шапку и перчатки, оставив его в серой толстовке и мятых чёрных брюках. Дейн не мог сказать, был ли он именно таким, каким его первоначально описал Ник. Но он заметил, что тот был худощавого телосложения, на вид ему было лет сорок, и у него была густая шевелюра тёмных волос — как она и сказала. И она узнала его с другого конца церкви.

Наконец, парень поднял голову и, сглотнув, сказал: «Ты долго держал меня в руках, не разговаривал со мной, а теперь я здесь, в этом

Грязная комната, а у двери стоят копы и наблюдают. Чего вы от меня хотите? Зачем этот здоровяк пытался меня убить? Я его засудю.

У него штаны сейчас спадут.

Шерлок усмехнулся.

У Дэна и Ника перехватило дыхание. Лицо парня было таким белым, словно он давно не видел солнца. Как и говорил Ник.

Делион сказал: «Мы спрашивали вас, нужен ли вам адвокат, но вы ответили отрицательно. Вам нужен адвокат сейчас, мистер…? Эй, назовите нам своё имя».

Мужчина запрокинул голову, словно пытаясь смотреть на Делиона свысока. Он шмыгнул носом, сглотнул и вытер рукой сопли.

«Ты уже знаешь моё имя. Ты забрал мой кошелёк несколько часов назад, а потом просто бросил меня гнить в одиночестве».

«Ваше имя, сэр?»

«Меня зовут Милтон — Милт Макгаффи. Мне не нужен адвокат, я ничего не сделал. Я хочу уйти».

Делион протянул руку, взял парня за предплечье и слегка потряс. «Послушайте, мистер Макгаффи, тот парень, который вас ударил, — полицейский. Он просто хотел, чтобы вы не сбежали с места преступления. Он действовал эффективно, просто делал то, что должен был делать, понимаете? Поверьте мне: вам действительно не захочется подавать в суд на него или на его задницу. А теперь расскажите мне, почему вы пытались убить Ника Джонса на заупокойной мессе отца Майкла Джозефа».

«Я не пытался убить никакого Ника Джонса! Это та девка, которая истекала кровью? Эй, я просто стоял там и слушал, а потом всё смешалось, и я услышал её крики. Мне просто хотелось выбраться оттуда, поэтому я толкнул боковую дверь и побежал. А потом этот здоровяк попытался меня убить».

«Понятно», — сказал Делион. «Тогда расскажи мне, Милтон, почему ты был на похоронах отца Майкла Джозефа. Ты бывший священник или что-то в этом роде?»

Он снова вытер нос, вытер руку о рукав толстовки и наконец что-то пробормотал себе под нос.