Выбрать главу

"Что?"

Но Джон Франкен не стал дожидаться ответа, а просто начал расхаживать. «Послушайте, этому нужно положить конец. Вы должны остановить этого маньяка. Все в шоке».

Савич сказал: «Вы сказали нам, мистер Франкен, что Уэлдону ДеЛоачу около тридцати лет. Когда вы показали нам эту запись, мы все согласились, что он выглядел старше, как минимум на сорок».

Джон пожал плечами. «Так он мне и сказал. Он живёт нелегко, что тут скажешь?

В этом городе некоторым приходится очень несладко, и Уэлдон — один из них. Вы не понимаете — это звучит как шутка, но это чистая правда. Телевизионщики умирают молодыми, потому что пашут не покладая рук — восемнадцатичасовой рабочий день — обычное дело. Многие просто спят здесь, на съёмочной площадке, в трейлерах. Я нашёл одного парня, валяющегося на кровати Скалли на пятой сцене, его нога свисала с края детской кроватки в изножье. Что касается Уэлдона — послушайте, у меня никогда не было причин ему не доверять. Вы хотите сказать, что он намного старше, чем он мне говорил?

«Ему сорок один, почти сорок два», — сказал Шерлок. «Ты знаешь его восемь лет, верно?»

«Да, кстати. Я, честно говоря, никогда не обращал на это особого внимания. Кому какое дело?»

«От этого может зависеть многое», — сказал Шерлок. «Мы пока не знаем».

Савич повернулся к Лайнусу Вулфингеру: «Пора идти на урок географии, Лайнус. Брайс-Каньон находится в Юте, а не в Вайоминге. Так чем же ты занимался в тот год?»

Джон Франкен посмотрел на Лайнуса: «Ты не знаешь, где находится Брайс-Каньон?

Господи, Лайнус, ты же должен все знать.

Савич пожелал, чтобы Джон Франкен ушел.

Лайнус лишь улыбнулся и продолжал стучать ручкой. «Там агент сказала мне, как ей это понравилось, и что это в Вайоминге. Я не хотел выставлять её невеждой. Это было бы не очень вежливо, правда?»

«Ну и чёрт, — подумал Дейн. — Политикам в Вашингтоне стоит поучиться у этих персонажей политическому искусству».

Телефон Дейна зазвонил как раз в тот момент, когда Ник пристегивал его ремнём безопасности на заднем сиденье арендованной Савичем машины, большого тёмно-синего Ford Taurus. Они припарковались на территории студии, потому что, слава богу, журналисты не смогли попасть в саму студию. Он слушал, не произнося ни слова, целых три минуты. Шерлок, Савич и Ник смотрели на него в ожидании.

«Хорошо», — сказал Дейн. «Я перезвоню вам в течение часа». Он нажал кнопку отбоя, посмотрел на Савича и покачал головой. «Это был мистер Лэттерли, управляющий приютом для отставных полицейских Лейквью — ну, вы знаете,

дом престарелых, где отец Уэлдона ДеЛоха прожил последние десять лет.

Мистер Лэттерли говорит, что Уэлдон ДеЛох звонил сегодня утром. Сказал, что хочет навестить отца ближе к вечеру, и спросил, можно ли ему это сделать. Он также сказал, что когда он звонил раньше, ему сказали, что отец упал с инвалидной коляски и ушибся.

«Но никто не сказал нам, что Уэлдон звонил раньше», — сказал Шерлок.

«Всё верно», — сказал Дейн. Он откинулся на спинку сиденья, откинул голову на спинку и закрыл глаза. «Никто нам не позвонил. Ты же, конечно, знаешь, что я оставил свою визитку каждому разумному сотруднику дома престарелых».

Савич больше ничего не сказал. Он выехал из студии на бульвар Пико, забитый машинами и ревущий на клаксонах. «Начнем с главного»,

сказал он.

Из-за интенсивного движения им потребовалось сорок пять минут, чтобы выехать с шоссе 405.

и свернул на Малхолланд-драйв к стеклянному дому Фрэнка Поли. Окружающие холмы были сухими, слишком сухими.

Фифи Энн, в наряде французской горничной, с маленькой белой шапочкой на голове, открыла дверь и уставилась на руку Дэна на синей перевязи.

«Кто-то вас сбил, агент?»

«Да, Харлей».

«Опасные ублюдки», — сказала ФиФи Энн, наклонилась и разгладила свои черные сетчатые колготки.

«Мы хотели бы видеть миссис Поли», — сказал Шерлок.

«Пойдем со мной», — сказала ФиФи Энн, выпрямляясь и поворачиваясь на своих шпильках.

Белинда пила чашку кофе у голубого бассейна, на ней было очень короткое бикини бледно-розового цвета.

Оба мужчины застыли на месте на добрых шесть секунд, не сводя с нее глаз.

Шерлок подошел прямо к ней и сказал: «Красивые разноцветные пластыри у тебя, Белинда».

«Да, правда?» Белинда поставила чашку кофе, встала и слегка потянулась, прекрасно понимая, какое впечатление производит на мужчин. Она улыбнулась Шерлоку. «Мне нравится розовый. Он чудесно влияет на мою кожу».

«Все оттенки розового отлично сочетаются с моими рыжими волосами. Ну разве нам не повезло?»

Белинда рассмеялась, схватила накидку и накинула ее на себя.

«Вот так-то лучше», — сказал Ник. «Теперь ребята могут дышать и пульс снова опустится ниже двухсот ударов в минуту».