Дэн просто кивнул, еще не готовый говорить.
«А как насчет твоего места жительства, Ник? Пробки?»
«Нет», — сказал Ник. «Вполне неплохо».
«А вы доктор Ник, доктор философии по средневековой истории. Вы преподаёте в колледже?»
Ник сказал: «Да, я так думаю».
«Ага. Я думал, что университетские кампусы обычно забиты всякими пробками», — сказал Шерлок.
«Наверное, это зависит от кампуса», — сказал Ник и отвернулся к окну. Дейн увидел, что её руки крепко сжаты на коленях.
Они припарковались на небольшой стоянке и пошли ко входу в Дом для отставных полицейских «Лейквью», основанный в 1964 году.
Их встретили Делион, Флинн и Джил Рейни, все в застегнутых на все пуговицы спортивных куртках, но все равно выглядевшие немного замерзшими.
Флинн сказал: «Его нет. Джил поставил двух агентов, которые скрыты от глаз у поворота. Они позвонят, когда он появится, чтобы мы были готовы».
Дэйн спросил: «Кто-нибудь говорил с капитаном ДеЛочем?»
«Нет», — сказал Джил. «Полная женщина с усами по имени Вельвет Уивер сказала, что медсестра Карла сказала ей, что сегодня его нет рядом, он просто сидит в кресле, барабанит пальцами по колёсикам и напевает себе под нос».
«Я бы хотел его увидеть», — сказал Дейн.
«Иди», — сказал Савич.
Дэйн и Ник шли по длинному коридору, и они слышали громкий смех. Смех исходил от старых голосов, и звучал он чудесно.
Они остановились у входа в большую комнату отдыха, где было несколько телевизоров, качественный бильярдный стол Brunswick, карточные столы и небольшая библиотека с книжными полками, заполненными книгами в мягких обложках.
Там шла игра в бильярд, и вокруг сидело с полдюжины человек, которые принимали участие в игре, подбадривали друг друга или освистывали. В основном, казалось, они смеялись, потому что оба игрока — пожилая женщина в свободном платье с ярким принтом и старичок в серых фланелевых брюках и футболке с Гарри Поттером, в высоких кедах — были настроены на игру совершенно серьёзно, только играли они не очень хорошо. Дэйн улыбнулся и сказал Нику: «Как думаешь, может, нам когда-нибудь захочется сюда приехать?»
«Не знаю. Я не очень хорошо играю в бильярд».
Они прошли мимо комнаты отдыха и еще пятнадцать ярдов до комнаты капитана ДеЛоха.
Она подумала, что за последний месяц она почти не смеялась.
Дверь была закрыта. Дэйн легонько постучал и позвал: «Капитан ДеЛох?»
Изнутри ответа не было.
Дейн позвал громче: «Капитан ДеЛох? С вами снова агент Дейн Карвер».
Дэйн открыл дверь, стараясь не дать Нику отстать от него. Она подумала, что это очень глупо, учитывая, что у него левая рука была на перевязи.
Комната была пуста.
Дэн очень медленно выдохнул. «Ладно. Пойдём посмотрим, не один ли он из группы поддержки в комнате отдыха».
Они обнаружили капитана ДеЛоаха, который буквально держал в руках шар, а старик в футболке с Гарри Поттером пытался вырвать его у него.
Капитан ДеЛоач кричал: «Давай, Морти, ты проиграл Дейзи. Она победила тебя честно и справедливо. Ты не можешь бросить ей восьмой шар, иначе мне придётся тебя арестовать!»
«Она заслуживает того, чтобы ее съесть», — крикнула старушка и ударила тростью по полу.
Тогда Дэн понял, что по крайней мере треть пожилых людей — женщины.
Они были отставными полицейскими? Он не думал, что сорок лет назад в правоохранительных органах всё было так просвещённо.
Морти был недоволен, но упал навзничь, явно всё ещё кипя от злости. В этот момент капитан ДеЛоач бросил ему чёрный шар, рассмеялся и сказал:
«Если хочешь, заставь ее это съесть».
«Пусть он попробует», — крикнула Дейзи, грозя кулаком Морти.
«Отлично», — сказал Дейн. «Карла ошибалась. Капитан ДеЛох не пошёл на обед. Похоже, сегодня он с нами, слава богу».
Еще через минуту они оттащили капитана ДеЛоа в сторону.
«Вы помните меня, сэр?»
Капитан ДеЛох оглядел Дейна с ног до головы, посмотрел на его левую руку на синей перевязи, затем очень медленно поднял руку и отдал ему честь.
Дэн отдал честь в ответ. Он улыбнулся старику.
«У меня есть пистолет», — сказал капитан ДеЛоач.
"Ты?"
«Да, спецагент, знаю». Его голос упал до шёпота. «Не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, это может напугать. Я подкупил Вельвет, чтобы она купила его мне. Я сказал ей, что никто не сможет доказать, что на меня не нападали, и как старший офицер правоохранительных органов я должен быть вооружён. Он даже зарегистрирован на её имя. Это «Беретта» двадцать пятого калибра. Восемь патронов в обойме и один в патроннике. Мне нужно всего лишь взвести курок, и я могу убить любого в мгновение ока». Он вытащил руку из кармана, и в его старой, израненной артритом ладони оказался элегантный маленький чёрный автоматический пистолет.