Выбрать главу

- На вкус это сочетание не так ужасно, как звучит. Довольно интересный вкус. Несколько моих знакомых любят такой напиток.

- Мне их определённо не понять, - дёрнув бровью, хмыкнул Том из-за чашки с горячим чаем.

Эллис не настаивала на диалоге, не тянула его через силу, размешивала горячий чай и задумчиво смотрела в окно или в жёлтую жидкость в стекле. Том тоже помешал напиток, который на удивление пришёлся ему по вкусу, хотя в принципе зелёный чай не пил.

- Я думал, что в Англии все пьют чёрный чай с молоком.

- А ты питаешься исключительно лягушачьими лапками и вином? – в ответ поинтересовалась Эллис.

- Ха-ха, - закатил глаза Том.

- Ха-ха, - повторила за ним девушка, поскольку оба примера ярчайшие стереотипы.

- Я удивлён, но это довольно вкусно, - через короткую паузу сказал Том, ложкой указав в чашку. – И ароматно.

- И всё-таки попробуй с молоком. Тебе должно понравиться.

- Как-нибудь в другой раз. Несварение – это совсем не то, чего хочется в гостях.

Том обернулся к окну, закусил губы, глядя вниз, на улицу, насколько мог видеть её, не вставая, и думая о том, что где-то там рыскают журналисты, которые, понял уже, не успокоятся после одной неудачи.

- Не понимаю, почему они не донимают тебя, - произнёс он. – От твоей же статьи пошла вся эта свистопляска, логично, что ты знакома со мной и располагаешь какой-то информацией.

- Может быть, они меня не нашли, - пожала плечами Эллис. – Или сочли недостаточно крупной пташкой для своего внимания.

- Почему мне не так повезло? За что мне это? У меня и так проблем по горло, а теперь ещё и оголтелая толпа, жаждущая урвать от меня кусочек.

- Слушай, Том, извини, - Лиса опустила глаза, искренне прося прощения. – Я действительно не предполагала, что у этой статьи могут быть какие-то последствия.

- Что мне с твоих извинений? Я не могу попасть в квартиру, потому что эти люди караулят под дверью, и вчера я убегал от них и потерял сумку с вещами и деньгами.

- Ты можешь остаться на ночь здесь.

- И останусь, - заявил Том, повернувшись к девушке. – Эту ночь я провёл на улице, и меня чуть не… Неважно.

 К одиннадцати вечера вопрос о сне стал как нельзя актуальным, поскольку Том снова слишком устал за день, насыщенный отнюдь не приятными событиями и переживаниями, чтобы бодрствовать за полночь и иметь таковое желание.

- У меня только два спальных места, здесь и на диване в большой комнате, - говорила Эллис в спальне. – Поскольку ты гость, уступлю кровать тебе, - она взяла с кресла подушку в клетчатой салатно-зелёной наволочке и свою одежду для сна.

- Хорошо, что ты сама понимаешь, что на диване мне будет неудобно, - без намёка на благодарность сказал в ответ Том, уже успевший сесть на край низкой постели.

Глядя на него, Эллис едва слышно усмехнулась уголком губ. Какой странный парень. Этакий маленький принц, не имеющий ничего общего с одноимённым литературным персонажем, капризный, избалованный и как будто не знающий, что обычно за помощь благодарят хотя бы поведением, а не крутят носом.

- Я ложусь, - известил Том, поднявшись на ноги.

- Спокойной ночи. – Эллис отошла к двери и сказала на пороге: - Если проснёшься раньше меня и соберёшься уходить, разбуди меня.

- Не думаю, что проснусь рано.

Оставшись в одиночестве, Том разделся и лёг в помятую постель, застеленную постельным бельём от разных комплектов. Одеяло пахло абрикосами, настойчиво и совсем не химически. Как будто упал в кучу этих спелых фруктов. Это раздражало и отвлекало от сна пробуждающимся голодом, наполняющим рот слюной в ответ на приятный запах. Натянув на себя чёрное одеяло, Том лежал на боку и смотрел в окно, из которого светил город, пока веки сами собой не смежились.

 

*В английском языке аббревиатура диссоциативного расстройства идентичности звучит как DID, что созвучно с глаголом прошедшего времени did, с которого начинается вопрос.

Глава 7

Глава 7

 

Рельсы-рельсы, шпалы, шпалы, От кого ты все время бежала? Автостопом по Галактике, Все мы бродяги в теории, а на практике Хочется домой, мне это знакомо, Но гитара за спиной, а значит, ты дома. Что там есть в твоем репертуаре? Давай споем что ли, пока одни в баре.

Mary Gu, Девочка из ниоткуда©

 

- Это финиш, - выйдя из ванной, сокрушился Том, снова излучая не позитив, а хмурость и недовольство жизнью. – У меня даже сменного белья нет.

- Я могу тебе дать что-нибудь, - предложила Эллис.

- Ходить в ношеном женском белье? – скептически произнёс Том, глянув на девушку. – Нет, спасибо.

- Иногда я ношу мужские боксеры, они удобны. У меня есть пара новых, с бирками.

Сходив к комоду, Лиса протянула парню трусы. Посомневавшись, без радости на лице, но Том забрал вещь и удалился в спальню. Раздевшись, он надел полосатые бело-синие трусы и посмотрел в зеркало, немного покрутился. Морячок, здорово. Своим видом Том был недоволен, светлое бельё он не носил с тех пор, как Оскар купил ему тёмные трусы, и он начал выбирать бельё по этому шаблону.