Салун уютно располагался в тени деревьев. В нем подавали напитки, а иногда и еду, если у повара было соответствующее настроение. Салун стоял в небольшом дворе, где тоже было расставлено несколько столиков.
К одному из них, укрываясь от палящего солнечного зноя, и направлялся дон Федерико. В его кармане лежало письмо дона Исидро, отзывающего его с «охоты» и навсегда отрекающегося от него. Письмо лежало в кармане, но его разум опалял гнев.
Сидя в прохладной тени двора, он заказал бутылку текилы. К нему вот-вот должен был присоединиться Чато, поэтому дон Федерико приказал принести два стакана. Еще несколько часов назад он не опустился бы до того, чтобы сидеть рядом с этим бандитом, но гнев сделал его менее щепетильным: их обоих объединяла ненависть.
За соседним столиком расположились два англичанина, их лица почему-то показались знакомыми Федерико. Один из них, Флетчер, заметно постарел, стал более грузным. Он прославился как бизнесмен, но не чурающийся порой и аферы. Дела, которым он отдавал предпочтение, заключались в покупке лошадей, коров и прочей живности. При этом он никогда не задавал вопросов тем, у кого он покупал эту живность, не интересовался настоящими и прошлыми именами владельцев.
Взглянув на только что вошедших, Флетчер поинтересовался у своего компаньона:
— Знаешь этих двух?
— Угу! Тот, который с изуродованным носом, это Чато. Вор, убийца. Готов на все, лишь бы заплатили. Говорят, отличный стрелок.
— А другой?
— Дон Федерико. Вы должны бы знать его.
— Я знал его, но с тех пор прошло немало времени, поэтому хотел убедиться, не ошибся ли я. Судя по выражению их лиц, я бы сказал, что у них неприятности.
Флетчер наполнил стаканы. Дон Федерико! Это имя было связано с деньгами, а когда до Флетчера доходили слухи о них, он всегда старался отыскать пути, как до них добраться.
— Последнее, что я слышал, — заметил Флетчер, — это то, что он нанял лошадей и расставил их возле родников, чтобы поймать Иоханнеса Верна. Вдобавок обещал кучу денег тому, кто прикончит его.
— Если бы я знал, что за это платят деньги, то сам бы пошел на это, — ответил собеседник. — Мне он никогда не нравился! — Он взглянул на Флетчера. — Мы вместе когда-то ходили в школу. Тогда он называл себя Викери. Говорил, будто только что приехал с востока, обогнув мыс Горн.
— Он никогда не огибал мыс Горн, — пояснил Флетчер. — Он и его отец приехали сюда когда-то в одном фургоне со мной. Они и еще эта женщина... мисс Нессельрод.
— Одна из самых влиятельных женщин Лос-Анджелеса, как я слышал.
— Она все делает правильно, — неохотно согласился Флетчер. — Она смелая и твердая женщина.
И Флетчер рассказал своему собеседнику, как мисс Нессельрод однажды хладнокровно застрелила индейца, когда они ехали сюда, на запад.
— Значит, говоришь, Верн никогда не огибал мыс Горн? А я и предполагал, что он врет! Интересно, Фразер знал об этом?
— Конечно. И он ехал вместе с нами в фургоне.
— Что же это такое? — разозлился Ред Хубер, а это был именно он. — Этот учителишка, паршивая чернильница, значит, он все знал?!
Они замолчали в предвкушении вкусной еды. За соседним столиком тоже повисла тишина. Флетчер взглянул на дона Федерико и неожиданно спросил:
— Он сбежал от вас, этот Иоханнес? Не так ли?
Дон Федерико резко вздернул голову, глаза его злобно сверкнули.
— Не понимаю, о чем вы. Я не знаю и не желаю вас знать!
Флетчер развеселился.
— Ах, так! Раньше не было причин, чтобы вам меня знать, — сказал он с издевкой. — А теперь есть! Я желаю его смерти так же, как и вы. Почти так же, — поправился он.
Но это не было правдой, Флетчер и в самом деле никогда не любил Иоханнеса и его отца, но никогда не таил против них никакого зла, просто его, как любого проходимца, всегда привлекала идея — любым путем добыть деньги.
— Присоединяйтесь! — поэтому пригласил он. — Думаю, нам есть о чем поговорить. Может быть, для нас обоих это будет выгодно.
Дон Федерико заколебался, пожал плечами, встал, подошел к соседнему столику. Чато последовал за ним.
— Говорят, вы наследник старика, — начал осторожно Флетчер.
— Был, а сейчас уже нет. — Федерико вытащил из кармана письмо и протянул его Флетчеру.
Изучив его, Флетчер повернулся к Хуберу.
— Ред! Взгляни-ка, не найдется ли здесь листа бумаги. Я хочу кое-что показать этим джентльменам.
Когда бумага была принесена, Флетчер еще несколько минут изучал записку дона Исидро, потом безо всяких усилий почерком дона Исидро, написал:
Я, дон Исидро, находясь в памяти и здравом рассудке, завещаю все свое движимое и недвижимое имущество моему законному наследнику дону Федерико.
После чего Флетчер без сучка и задоринки скопировал подпись дона Исидро.
Федерико завороженно не сводил глаз с листка, взглянул на Флетчера, потом снова на бумагу. Даже он, так хорошо знавший почерк дона Исидро, не мог ни к чему придраться.
— Что вы за это хотите? — поинтересовался Федерико.
— Половину, — ответил Флетчер.
— Половину? Да вы не в своем уме!
— Половина лучше, чем ничего. Вы получаете половину, я получаю половину, и мы оба богатые люди. Иначе вообще никому ничего!
— Есть два наследника, которые гораздо ближе меня.
— С таким завещанием никто не может быть ближе вас.
— Однако существуют донна Елена и Иоханнес.
— Только двое? Это почти ничего не значит.
— Кстати, Верн скоро должен проехать по этой дороге, — известил Чато. — С ним никого не будет. Лишь добрый молодец Иоханнес и его невеста Мегги Лаурел.
— Что? — зарычал Ред. — Она его невеста?
— Я слышал разговоры. Не секрет, все говорят...
— Они проедут по этой дороге? — переспросил Флетчер. — И их будет только двое? Прекрасно! Старуху хозяйку мы на время удалим. В это время суток на дороге почти никого не встретишь. Чего ж еще надо?
Держа в руке бумагу, дон Федерико задумчиво вертел ее. Вот она!.. Все сделано так легко и просто, а он-то думал, что все уже безвозвратно потеряно. Все, о чем мечтал он эти годы...
А сейчас вот оно как обернулось. Дон Федерико пораскинул мозгами: кто знает подпись дона Исидро? Не более двух-трех человек. Тетя Елена, конечно, но ведь и она может... случайно умереть.
— Послушайте, — мягко сказал Флетчер. — Все знают, что дон Исидро хотел избавиться от своего внука, так почему бы и внуку не желать его смерти? Произойдет небольшая перестрелка, и когда люди войдут в дом, то увидят: старик мертв, его сестра тоже, а Иоханнес... лежит с ружьем в руках.
Дон Федерико все еще завороженно смотрел на лист бумаги в руках, но уже видел Мадрид, Рим, Париж, Лондон... Конечно, пятьдесят процентов — это лучше, чем ничего. Но, предположим, после того, как завещание было написано, и после...
В конце концов, Иоханнес ходил в школу вместе с Редом Хубером и пересек пустыню в компании Флетчера. Так почему бы им не помочь Иоханнесу в «нападении» на старика? И тогда все достанется одному ему, Федерико!..
Флетчер нуждался в нем, ему, Федерико, вообще никто не был нужен. Теперь, когда завещание написано...
— Хорошо, — произнес решительно Федерико. — Они скоро подъедут. И нам надо отсюда уходить.
— Мегги тоже?.. — спросил Ред. — Я...
— Конечно. С ней надо кончать! Мы не можем оставлять свидетелей, кроме того, она ведь отвергла тебя в свое время, не так ли?
Сложив бумагу, дон Федерико положил ее в карман вместе с письмом дона Исидро. Все пошли к своим лошадям.
Двор опустел, и из дома вышла девушка, чтобы собрать стаканы и остатки еды. Сложив тарелки, она вытерла столы и собрала с пола несколько упавших кусочков. Потом быстро прошла через внутреннюю комнату, в полумраке которой в углу за столом сидела женщина.