Выбрать главу

  "О Боже!"

  — Но я не хотел вас беспокоить. Я знаю, каково это, когда ты делишься. Если повторится, я обязательно сообщу. Тогда, по крайней мере, ты сможешь запереть дверь.

  «Честно говоря, я собирался найти номер и позвонить туда, но это заставило меня почувствовать себя слишком похожей на твою мать». Она перевернула страницу своего дневника. — В любом случае, если ты собираешься проводить там выходные, это будет…

  «Кэрол!»

  "Что?"

  "Подожди минутку!"

  — Я только хотел сказать, что это прояснит ситуацию.

  — Кэрол, — сказала Рэйчел, вставая, — я не собираюсь проводить выходные у него дома. Нет. Что случилось со всеми?

  "Что ты имеешь в виду?"

  — Ты такой же плохой, как и он, вот что я имею в виду. Ты не сможешь доставить меня туда достаточно быстро.

  — Значит, он этого хочет?

  «Есть ли у кошки блохи?»

  «Тогда где вред? Он тебе нравится, не так ли?

  «Конечно, он мне нравится. У меня нет привычки ложиться спать с мужчинами, которые мне не нравятся. Но это не то же самое, что… Кэрол, у меня только что закончились отношения.

  — Вы говорите, что это звучит как тюремный срок.

  «Может быть, это потому, что иногда мне так казалось».

  Кэрол отвернулась к окну. Она прикусила нижнюю губу и подумала, что это приговор, который она не возражала бы отбыть. Прошло уже три года с тех пор, как Майк вручил ей конверт, потому что не мог произнести ни слова вслух.

  — Смотри, — сказала Рэйчел.

  "Что это?"

  — Он подсунул это мне в сумку сегодня утром, когда я не видел.

  Рэйчел положила на стол два ключа, один врезной, другой йейл.

  "Чем ты планируешь заняться?" — спросила Кэрол.

  «Возьми их обратно».

  Грэм Миллингтон ликовал. Мало того, что он оказался прав насчет Симмса, маленького грязного извращенца, хотя у них и были некоторые трудности с подведением итогов его рассказов, теперь вот что. Доходы от десяти и более краж со взломом наверняка; Нейлор и Патель были в тюрьме в Хакнелле и сейчас проводили инвентаризацию остальных. Видеомагнитофоны, стереосистемы, телевизоры, плееры Walkman — до чертиков! Великолепно! Даже драка была по-своему забавной.

  «Где Дивайн?» — спросил Резник.

  — У пострадавшего, сэр. Подозрение на перелом ключицы».

  "И ты?"

  Миллингтон пожал плечами. — Ушибы и синяки, сэр. Я в порядке."

  — Ты видел доктора?

  "Нет нужды."

  У Миллингтона была опухоль на левой щеке, хлопья запекшейся крови в уголках рта. Его одежда выглядела так, словно ее сушили в сушилке, не постирав предварительно.

  "Увидеть его."

  "Да сэр."

  — Я только что говорил с сержантом надзирателя. Он сказал, что их нужно четверо, чтобы посадить Сломана в камеру.

  «Он ухватился за радиатор и не отпускал. Чуть не вырвал его из стены.

  — У его коллеги ужасный порез над глазом. Я так понимаю, в вашем отчете будет объяснено, как это произошло?

  «Нет проблем, сэр. Сломан сделал это».

  — Сломан?

  "Да сэр."

  «Попробуйте рассказать об этом организации Civil Liberties».

  «Нет, это правильно. Что случилось, Дивайн и я наткнулись на них, ну, я понятия не имел, что это будет та пара, как я мог? Конечно, они знали меня сразу по другому делу. Сломан паникует, быстро поворачивается с кассетной декой в ​​руках и ловит Джилкса по лицу. Он лежит и стонет, а Сломан кидается к двери, словно прыгая по веревкам в надежде на нокдаун. Это было все Божественно, и я мог сделать, чтобы держаться за него. Я имею в виду, сэр, может, он уже и не тренируется, но он все еще большой парень.