Выбрать главу

  — В тот понедельник?

  "Верно."

  "Расскажи мне об этом."

  «Мы пошли в итальянский ресторан на улице, и он рассказывает об этом складе в промышленной зоне, рисуя карты на салфетках, как в плохом кино. Место патрулирует охрана, поэтому он хочет, чтобы я держал его за руку. Полагает, что у него замороженный рынок для этого хлама, компьютерных комплектующих, всякой всячины и всякой всячины, я не знаю.

  — Это была идея Маклиша? Сверху вниз?"

  — Конечно, — усмехнулся Уоррен. — Что ты думаешь?

  "Что случилось?" — спросил Резник.

  — Там есть охрана, парень в форме в фургоне, наверное, сам отсидел, собака с ним, какая-то боевая собака, я не отличаю одну от другой, кроме того, что ненавижу их всех. Злобные кровавые штуки. Затем Маклиш начинает повсюду видеть охранную сигнализацию, полагает, что она должна быть направлена ​​прямо к вашим мальчикам. Настоящая паника. Мы немного околачиваемся, уезжаем, возвращаемся, снова уезжаем. К настоящему времени он не так уверен в разгрузке вещей. Моттрам выпил бутылку солодового виски, выпил, а я смотрю в глаза еще одной потраченной впустую ночи. Уоррен откинулся на спинку стула. «Это прорыв».

  Резник кивнул. "Часы? Как долго Маклиш был в вашей компании?

  «Встретил его здесь, восемь, полвторого, когда все уже кончилось, полпервого, второго. Пустая трата времени.

  — Вы подпишете заявление?

  Уоррен пару мгновений смотрел на него, потом вздохнул. — Нет, если это означает пойти на станцию, но да, я полагаю, что да.

  Резник встал. — Офицеров, которые были раньше, я попрошу их спуститься.

  "В настоящее время?"

  "В настоящее время."

  Уоррен пожал массивными плечами. "Справедливо."

  У подножия лестницы Уоррен сказал: «Значит, передай Джорджи все, что в твоих силах?»

  «Не беспокойтесь».

  Семнадцать

  Вера Барнетт уже сказала им. Как только она вошла в душный коридор, ослабевший от мебельного спрея и ландыша, Рэйчел поняла. Сухой поворот замков и неуклюжих цепей занял минуты; приглушенный ропот извинений и разочарования из-за двери. Она сидела в инвалидном кресле, неудобном, синих тапочках, натянутых поверх мятых колготок, на коленях лежал плед. Из ее волос выпала большая часть локонов, и они висели, как парик, плохо сидящие и седые. Она смотрела на распухшие костяшки своих рук, как будто они снова предали ее.

  «Миссис Барнетт, я…»

  — У меня нет сил.

  "Это нормально."

  "Это?"

  Рэйчел подошла к ней с полуулыбкой. — Я вижу, стул прибыл.

  "Это не хорошо."

  «Выглядит хорошо».

  "Это не хорошо."

  Рэйчел обошла пожилую женщину, взявшись за ручки стула. — Ты скоро привыкнешь.

  «Быть ​​калекой».

  "Это не то, что я имею в виду."

  «Что еще я делаю в инвалидной коляске?»

  Рэйчел начала отодвигать стул, желая выйти из зала. Звуки приглушенных слез доносились из другой комнаты с перерывами.

  — Мы говорили об этом, миссис Барнетт. О том, как это может помочь тебе, пока дети здесь, чтобы тебе не приходилось постоянно за ними гоняться и изнурять себя.

  — Ты говорил об этом.

  Рэйчел надавила на ручки, и стул поднялся на задние ножки, чтобы она могла его развернуть.