Ньют увидел, что новый повар стар. Его коричневое лицо было сплошь покрыто морщинами. Когда они подъехали, он остановился и вежливо снял сомбреро, обнаружив короткие седые волосы. Взгляд его был доброжелателен.
– Приветик, – сказал Пи. – Мы из компании «Хэт крик». А вы не новый ли повар?
– Меня зовут По Кампо, – представился человек.
– Если вы пришпорите вашего осла, то попадете на место значительно быстрее, – заметил Пи. – Мы прямо-таки умираем с голоду. По Кампо улыбнулся Ньюту.
– Если я сяду на эту ослицу, она встанет, и я вообще никогда не доеду, – объяснил По. – Кроме того, у меня нет привычки ездить на животных.
– Это почему? – удивился Пи.
– Это нецивилизованно, – объяснил старик. – Мы ведь тоже животные. Как бы вам понравилось, если бы кто-нибудь вздумал оседлать вас?
Такой вопрос был явно не по зубам Пи. Он не считал себя животным и за всю свою жизнь ни разу даже не задумывался о том, что кто-то может его оседлать.
– Вы хотите сказать, что ходите везде пешком? – спросил Ньют. Он и представить себе не мог человека, который не ездит верхом на лошади. И что еще более странно, такой человек собирается готовить еду ковбоям, которые терпеть не могли спешиваться даже для того, чтобы поесть.
По Кампо улыбнулся.
– Здесь приятная местность для прогулок, – сказал он.
– Нам надо торопиться, – заметил Пи, слегка озадаченный таким разговором.
– Спускайтесь и прогуляйтесь со мной, молодой человек, – предложил По Кампо. – Если будете держать глаза открытыми, увидите много интересного. Поможете мне собрать завтрак.
– Вам лучше поспешить к капитану, – посоветовал Пи. – Капитан Калл не любит ждать завтрака.
Ньют соскользнул с лошади, удивив тем самым не только Пи, но и немного самого себя. До фургона оставалось всего-то ярдов двести, так что идти придется недолго, но все же это на несколько минут оттянет объяснения по поводу потери лошади.
– Я пройдусь с ним, – сообщил он Пи.
– Бог мой, если это будет продолжаться, мы скоро все будем ходить пешком, – предположил Пи. – Я поскачу вперед и сообщу капитану, что вы оба живы.
Он было отъехал, но приостановился и посмотрел вниз на По Кампо.
– А ты много перца в еду кладешь? – спросил он.
– Сколько найду, столько и кладу, – ответил По.
– Ну ладно, все равно мы уже привыкли, – согласился Пи.
По Кампо удивил Ньюта, дружески положив руку ему на плечо. Он едва не отстранился, настолько необычным был для него этот приятельский жест. Если его кто когда и трогал, то, как правило, во время шутливых боев с братьями Рейни.
– Я люблю ходить медленно, – пояснил По Кам по. – Если я тороплюсь, то многое пропускаю.
– Чего тут пропускать, – усомнился Ньют. – Трава и трава.
– Но трава – вещь интересная, – продолжал старик. – Она похожа на мое серале, только укрывает землю. Она укрывает все, и когда-нибудь она укроет и меня.
Хотя старик говорил весело, Ньют почувствовал печаль. Он вспомнил Шона. Интересно, заросла ли могила Шона травой? Он очень надеялся, что заросла, потому что не мог забыть ту грязную яму, в которую они положили Шона там, на берегу реки.
– Сколько у вас народу в команде? – спросил По Кампо.
Ньют попробовал сосчитать в уме, но настолько устал, что боялся кого-нибудь обязательно пропустить.
– Да порядком, – ответил он. – Больше десятка.
– А у вас есть патока? – поинтересовался По Кампо.
– В фургоне есть бочонок, но мы его еще не открывали, – сказал Ньют. – Наверное, бережем к Рождеству.
– А не пожарить ли мне сегодня немного кузнечиков? – подумал вслух новый повар. – Кузнечики очень вкусны, если зажарить их досуха и окунуть в патоку.
Ньют расхохотался при мысли о том, что можно есть кузнечиков. Шутник этот По Кампо.
– Как зовут вашу ослицу? – спросил он, несколько взбодрившись от смеха.
– Я назвал ее Марией в честь моей сестры, – ответил По Кампо. – Она тоже была очень медлительной.
– Вы и в самом деле жарите кузнечиков? – спросил Ньют.
Когда могу их наловить, – ответил По. – Взрослые особи вкуснее, чем молодые. У животных на оборот, а у кузнечиков так. Старые хрустят, как старики. Их легко зажарить.
– Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь стал их есть, – заметил Ньют, начиная верить, что повар говорит серьезно. После всей той ругани из-за змей в жарком трудно себе представить, что будет, если По Кампо предложит ребятам жареных кузнечиков.
Ньюту старик понравился, и ему не хотелось, чтобы повар сразу попал в немилость к ребятам, особенно если учесть их привередливость.