По Кампо предвидел, в каком состоянии они вернутся, и приготовил для них сюрприз – сладкий напиток из ежевики, которую он сам насобирал.
– Сахар помогает при похмелье, – объявил он. – Пейте побольше и немного полежите потом.
– Джаспер, что, уволился? – поинтересовался Калл.
– Да нет, он выворачивается наизнанку где-то по дороге от города сюда, – объяснил Соупи Джонс. – Последний раз, когда я его слышал, мне показалось, что он собирается выблевать свои носки.
– Что нового насчет Джейка? – спросил Калл. Вопрос вызвал целую серию злобных взглядов.
– Этот наглый сукин сын, – высказался Берт Борум, – вел себя так, будто никого из нас не знает.
– Сказал мне, что от меня навозом воняет, – пожаловался Нидл. – Он там играл, а возле него шлюха крутилась.
– Нельзя сказать, чтобы он скучал по той, что украли, – заметил Соупи.
Наконец приплелся Джаспер Фант. Все стояли и усмехались, хотя он понять не мог, по какой причине.
– Видать, тут произошло что-то позабавнее того, чем я занимался, – сказал он.
– Да многое забавнее, чем блевать, – заметил Пи Ай.
– Джаспер прозевал пойло, вот в чем смех, – объяснил Аллен О'Брайен, который и сам не чувствовал себя уж очень хорошо. – Я как-то лучше переносил похмелье дома, в Ирландии, – сказал он. – Разумеется, там оно меня каждый день мучило. Здесь у меня мало практики.
Джаспер понял, что прозевал напиток из ежевики, который до смерти любил, и даже пригрозил уволиться, раз они такие свиньи. Но был слишком слаб, чтобы привести свою угрозу в исполнение. По Кампо заставил его съесть большую ложку патоки в качестве лечения от похмелья, а остальные тем временем отправились поднимать скот.
– Полагаю, следующее развлечение нас ждет на старушке Ред, – проговорил Диш Боггетт, занимая свое место впереди стада.
60
Не успел окружающий мир как следует подсохнуть и стать приятным, как снова, неожиданно для Ньюта, опять полило ручьем. За два дня до того, как они вы шли к Ред-Ривер, на северо-западе заклубились черные тучи. Утром еще было по-весеннему свежо и чисто, а к середине дня весь мир наполнился водой.
Два часа лило как из ведра, даже стадо нельзя было разглядеть. К тому времени они вышли уже на равнину без единого дерева. Только земля и небо, спрятаться некуда. Они, как могли, разбили лагерь, и По Кампо вливал в них горячий кофе литрами, но все равно ничего хорошего от предстоящей ночи ждать не приходи лось. По и Дитц, признанные авторитеты по части по годы, посовещались и пришли к выводу, что не могут сказать, когда кончится дождь.
– Думаю, что на неделю вряд ли затянется, – заявил По Кампо, не обрадовав никого таким прогнозом.
– Черт, если будет поливать неделю, все реки превратятся в океаны, – посетовал Джаспер.
Всю ночь они пасли стадо, но вовсе не потому, что оно нуждалось в каком-то особом пригляде. Просто верхом было суше, чем в грязи на земле. Ньют уже начал думать, что зря они уехали из Лоунсам Дав, если все время будет так мокро. Он вспоминал сухие и жаркие дни в Лоунсам Дав. Он и Мышь кое-как перебились ночь, но к утру Ньют потерял всякий интерес к жизни.
Следующий день был не лучше. Небо свинцовое, и мистер Гас не вернулся. Он уже так давно уехал, и Лорена тоже. Диш Боггетт все больше нервничал и взял за привычку время от времени делиться с Ньютом. Ньют с уважением относился к его чувствам, тогда как все остальные совершенно недвусмысленно насмешничали.
– Из-за этого Джейка мы их теперь обоих потеряли, – сказал Диш. – Скотина проклятая.
Ньюту было неприятно так думать о Джейке. Он все еще помнил, как Джейк играл с ним, когда он был маленьким, и как в глазах его матери появлялся живой, веселый огонек при виде Джейка. Все годы его отсутствия Ньют вспоминал Джейка с теплотой и считал, что если он когда-нибудь вернется, то героем. Но следовало признать, что поведение Джейка после его возвращения было вовсе не героическим. Даже больше смахивало на трусость, особенно его беспечное возвращение к карточной игре после кражи Лорены.
– Если она жива и Гас привезет ее, я все равно хочу на ней жениться, – заявил Диш, а вода потоками стекала с полей его шляпы.
– Черт, нам бы рыб погонять, – проговорил он немного погодя, тем не менее оставаясь на своем месте, хотя мысли его явно были заняты другим. Если Лорена умерла, он будет держаться подальше от других женщин и горевать о ней всю жизнь.
Все еще лил дождь, когда они добрались до низких берегов Ред-Ривер. Река оказалась не слишком широкой и не слишком глубокой. Калла больше волновал подход к ней: более ста ярдов мокрого красноватого песка. Река славилась своими зыбучими песками.