Выбрать главу

Кэтрин заказала белое вино.

– Вы хотите что-то спросить?

– Да. Почему они здесь?

Она улыбнулась:

– Это ежегодное мероприятие. Сегодня чествуют Джеймса Аллертона, отца Питера. Ему будет вручена медаль генерала Донована. Конечно, здесь вспоминают о погибших и вспоминают Уильяма Донована, которого называют просто «генерал», как вы уже, видимо, заметили. Вам интересно?

Абрамс взглянул на Кэтрин. Она стояла, прислонившись спиной к стойке бара, бокал с вином в одной руке, сигарета в другой. В офисе фирмы она выглядела совсем по-другому.

– У меня в голове вертится одна мысль: это хорошо организованная шпионская сеть, – сказал Тони.

– Нет, это не сеть. Здесь все смешалось. Собравшихся объединяет одно: когда-то, сорок лет назад, они были товарищами по тайной борьбе. Ведь с УСС работали самые разные люди – проститутки и князья, уголовники и кардиналы.

Абрамс подумал, что между названными Кэтрин категориями в психологическом отношении нет такой уж большой разницы. Он сказал:

– Меня забавляет мысль о том, что среди собравшихся может находиться советский агент, и не один. – Тони обвел зал глазами.

– Элинор Уингэйт не указывает на это прямо… Почему вы употребляете слово «забавляет»? Может быть, «интересует»?

– Нет, именно забавляет.

Кэтрин задумалась.

– Вы нас не очень-то любите, разве не так? Я даже думаю, что раскрытие высокопоставленного агента доставит вам личное удовлетворение. Насколько я понимаю, любому полицейскому особенно приятно свергнуть с пьедестала могущественного человека.

– Это на телеэкране. А в жизни вас тащат свидетелем в суд, где на вас набрасывается натренированная свора, например, из фирмы «О'Брайен, Кимберли и Роуз». – Он с силой загасил окурок в пепельнице. – Зачем вы обо всем рассказали О'Брайену? Ведь он, в принципе, подпадает под критерии, по которым отбираются подозреваемые.

– Я доверяю ему.

Абрамс покачал головой:

– И как я предполагаю, вы показывали письмо Торпу?

– Да. Он-то в категорию подозреваемых не входит. Так же, кстати, как и вы.

– Я рад, что нас с мистером Торпом так многое объединяет. Кому еще вы говорили о письме и кому собираетесь сказать?

– Есть кое-кто… Среди наших друзей, кому я скажу об этом сегодня.

– Вы создаете себе дополнительные трудности.

– Внутренние расследования всегда сложны. Именно поэтому я прошу у вас помощи.

– Но почему у меня?

Кэтрин наклонилась к Абрамсу:

– Вы умны, деятельны, были связаны с полицией. Я вам доверяю, а кроме того, вы мне нравитесь.

– Я покраснел?

– Нет.

– А чувствую себя так, будто покраснел.

Она махнула рукой.

– Ну, хватит пока о делах. Хотите потанцевать?

– Мы будем глупо выглядеть: оркестр уже прекратил играть.

– Ах, да… – Кэтрин рассмеялась, оглядевшись вокруг.

– Могу я задать вам лежащий на поверхности вопрос, мисс Кимберли? – спросил Тони. – Почему бы вам не привлечь к этому делу настоящих профессионалов?

– Это сложно. Через некоторое время спросите-ка об этом мистера О'Брайена… Кстати, вы можете называть меня Кэтрин. – Ее губы тронула улыбка.

– Да, ведь мы с вами танцевали. А как я должен буду называть вас во вторник, на фирме?

– Когда мы танцуем, то Кэтрин. В других случаях – мисс Кимберли.

Абрамс не смог бы сказать с уверенностью, что ему нравится ее чувство юмора.

18

Абрамс увидел, что Торп сидит один за столом. Он подошел и сел на свое место.

Торп пристально посмотрел на Абрамса и произнес:

– Только ты и я, Тони.

– Вы и я.

– Я сказал именно так, как сказал, и я говорю правильно, потому что окончил Йельский университет, а тебе нужно следить за своим английским.

– Это точно. – Абрамс склонился над своей тарелкой.

Торп указал на него ножом:

– Что тебе говорила Кейт? И не вздумай спрашивать: «О чем?»

– О чем?

Торп привстал.

– Послушай, Абрамс…

– У вас покраснело лицо, и вы повысили голос. Я никогда не видел, чтобы йелец опустился до этого.

Торп потянулся через стол и стукнул ножом по бокалу Абрамса.

– Ты гляди у меня.

Тони спокойно принялся есть. Некоторое время Торп молча сидел, не говоря ни слова, затем сказал:

– Послушай, мне правда все равно, что ты еврей…

– Тогда зачем об этом упоминать?

В голосе Торпа послышались примирительные нотки:

– Меня не волнует твоя биография, твои родители, твоя работа в нью-йоркской полиции, которую я не очень люблю, твоя скромная жизнь, твое желание стать адвокатом и даже тот факт, что ты сидишь сегодня здесь…

Абрамс поднял взгляд от тарелки:

– А то, что я заметил пятно крови на вашей манжете?

– …Но меня волнует, что моя невеста пытается втянуть тебя в это дело, – как бы не замечая фразы Абрамса, продолжил Торп. – Это дело тебя не касается, Абрамс. И думаю, что оно вообще никого не касается.

– Зачем же тогда так волноваться? Вы цыпленка уже попробовали?

– Послушай меня, Абрамс, а потом сразу же забудь то, что я скажу. Кэтрин, О'Брайен и еще некоторые – это детективы-любители, дилетанты. Ты работал в полиции и должен знать людей этого сорта. Они впутываются в интригу. Не поощряй их. – Абрамс положил нож и вилку на тарелку, а салфетку бросил на стол. – Если этим кому и заниматься, то профессионалам. Таким, как мне, а не…

– Извините, мне нужно на воздух. – Абрамс поднялся из-за стола и ушел.

Торп забарабанил пальцами по столу.

– Ублюдок!

Через несколько минут вернулся Николас Уэст.

– Я все же хотел бы взглянуть на эти книги, Ник, – сказал Торп.

На лице Уэста отразилось не свойственное ему раздражение.

– Давай не будем сегодня о делах, – сказал он.

Торп все-таки продолжал говорить, но Уэст не обращал на это внимания. Он думал о Питере. В качестве главы отдела по работе с заявителями Торп руководил сетью шпионов-любителей, которую считали самой большой в мире. К настоящему времени она разрослась до того, что, как поговаривали, в памяти компьютера, стоявшего в квартире Торпа, хранились установочные данные на тысячи людей: сведения об их профессиональных навыках, способностях, надежности и возможностях использования. И эта работа обходилась государству довольно дешево, что было очень выигрышно с точки зрения нынешней скуповатой администрации. Все, кто вызывался «внести свой вклад на пользу стране», делали это совершенно бесплатно, довольствуясь лишь вкусом опасности и ободряющим похлопыванием по плечу от Торпа или одного из офицеров его отдела.

Торп заметил, что Уэст не слушает его, и слегка тронул Николаса за руку.

– Хорошо, не будем о делах. Когда ты летишь в Мюнхен на встречу со своей невестой?

– Не могу получить разрешение. Скорее, Энн прилетит сюда в отпуск в конце июня или начале июля.

– Когда же настанет ваш великий день?

– Пока неизвестно.

– Наверное, тяжело жить на таком расстоянии от любимой? Как бы то ни было, я хочу стать твоим свояком. Тогда ты будешь доверять мне.

– А когда собираешься жениться ты?

– Что, если нам организовать двойное бракосочетание четвертого июля? Это устроило бы всех патриотов и шпионов. Было бы здорово использовать для этого виллу в Глен-Коуве.

Уэст улыбнулся:

– Ты имеешь в виду виллу ван Дорна, не так ли? Надеюсь, не виллу русских?

Официанты принесли десерт, и Уэст уткнулся в шоколадное суфле. Наконец он оторвался от тарелки.

– Хоть я сам и нарушаю свою же просьбу не касаться дел, но это дело «Талбота» выглядит весьма мрачно. Надеюсь только, что оно не вызовет очередную кампанию охоты на ведьм в конторе.

Торп пожал плечами:

– О Боже, что бы все эти люди делали без такого призрака? «Талбот». Чепуха! Если бы «Талбот» действительно существовал, ему было бы уже не менее ста пяти лет. – Торп перегнулся через стол к Уэсту. – Знаешь, кто такой «Талбот»? Это дьявол в наших умах. Это злодей, это монстр, это кошмар… – Торп понизил голос. – Он не существует в природе, Ник. Его никогда не было в природе. Просто наши старики хотели бы свалить на него все свои неудачи.