Выбрать главу

«Ты никогда ничего не говорили по телефону, пока мы говорили

— Ливи, всякий раз, когда мы разговаривали с тех пор, как ты исчез в Нью-Йорке, это была бессмысленная болтовня. Не притворяйся, что не хочешь знать».

Я не могу с ним спорить, поэтому и не знаю. Меня не интересовало, что случилось после того, как мы с Миллером ушли, и, тем не менее, в глубине души я этого не делаю, но упоминание о ситуации которая вызывает мое любопытство.

«Подлые сукины сыновья». Грегори только усиливает это любопытство, а также добавляет гору трепета. «Ваш человек Уильям — хозяин долбаного мира наркотиков — обращался с ними, как с котятами. Он даже не вспотел, когда кто-то постучал по кобуре пистолета. Гребаный пистолет!

'Оружие?' Я задыхаюсь, мое сердце бьется в горле.

Грегори осторожно оглядывается вокруг, затем уводит нас по другому коридору, чтобы не слышали другие посетители больницы. 'Ты слышала меня. Кто эти люди, Ливи?

Я отступаю на несколько шагов. 'Я не знаю.' Я не чувствую себя виноватой за ложь. Я слишком волнуюсь.

«Хорошо, я знаю».

'Ты знаешь?' Мои глаза широко раскрыты, и я напугана. Уильям точно не сказал Грегори. Пожалуйста, только, он не сказал Грегори!

'Да.' Он подходит ближе и быстро оглядывается, чтобы проверить нашу конфиденциальность. «Торговцы наркотиками. Миллер работает на тяжеловесов, и держу пари, что он сейчас во всяком дерьме».

Я в ужасе. Я ошеломлена. Я не уверена, что лучше, чем правда, позволить Грегори поверить в причастность Миллера к наркоторговцам. Но в одном Грегори прав. Миллер действительно работает на тяжеловесов. «Хорошо», — выдыхаю я, отчаянно ища что еще сказать и ничего не находя, но это нормально, потому что Грегори продолжает, прежде чем мое молчание замечается.

«Оливия, твой мужчина не только психотик, страдающий ОКР, бывший бездомный, бывший проститутка / эскорт, но он еще и торговец наркотиками!»

Моя спина падает на стену, и я смотрю на резкий свет, даже не мигая, когда он жжет мою сетчатку. Я рассчитываю, что это сожжет и мои проблемы. «Миллер не торговец наркотиками, — спокойно говорю я. Было бы так легко сорваться с ручки прямо сейчас.

«А эта София птица, я еще не понял, кто она, но она не может быть хорошей новостью. Я имею в виду — он смеется — похитить?

«Она влюблена в Миллера».

— И бедная Нэн, — продолжает Грегори. «Она пригласила Уильяма к своему обеденному столу, как будто они были старыми друзьями».

'Они есть.' Я неохотно признаю, что мне, возможно, следует узнать, насколько они дружелюбны, но я также помню, что Нэн деликатна, и возбуждать старых призраков было бы глупо. Я опускаю голову со вздохом, но он этого не замечает. Грегори идет полным ходом, стремясь сделать свои выводы.

«Он был там каждый день, когда вы были… ' Наконец он подтягивается, его шея перекатывается на широкие плечи. 'Они знакомы?'

«Он знал мою мать». Я знаю, что эти слова вызовут взрыв вопросов, поэтому я поднимаю руку, когда он делает вдох. «Миллер действительно работает для этих людей, и они не позволяют ему уйти. Он пытается найти способ».

Он хмурится. — При чем тут крестный отец?

Я не могу не улыбнуться его шутке. «Он был сутенером моей матери. Он и босс Миллера не ладят. Он пытается помочь».

Он не может скрыть свои широко раскрытые глаза. Они как блюдца. — Чертттт… '

«Я устала, Грегори. Я устала чувствовать себя такой разочарованной и беспомощной. Ты мой друг, и я прошу тебя не усугубляй это». Я вздыхаю, все эти чувства в любом случае усиливаются просто из-за моего собственного признания. «Мне нужно, чтобы ты был моим другом. Пожалуйста, будь моим другом».

— Ну, черт, — бормочет он, стыдливо опуская голову. «Теперь я просто чувствую себя сотней тонн первоклассного дерьма».

Я хочу облегчить его очевидную вину, сказать ему, что ему это не нужно, пока он уйдет прямо здесь, но силы для этого нигде нет. Отталкиваюсь от стены и тащусь к выходу. Я могу бы быть очень зла на Миллера, но я также знаю, что он единственный, кто может меня утешить.

Неуверенная ладонь скользит по моему плечу, и его ноги соответствуют моему темпу. Но он ничего не говорит, вероятно, слишком напуган, чтобы отправить меня в уныние. Я смотрю на своего лучшего друга, когда он притягивает меня немного ближе, но он остается сосредоточенным идя вперед. — Разве ты не увидишь Нэн?

Он качает головой с печальной улыбкой. «Я скайпну ее по этому модному телевизору. Она очень взволнована».

«У нее есть Интернет?»

«И телефон, но ей нравится меня видеть».

— Нэн пользовалась Интернетом?

'Ага. Много. Уильям постоянно пополнял ее кредит. Должно быть, это стоило ему целого состояния за последние несколько дней. Она на крючке.

Я смеюсь. "Как Бен?"

«Мы приближаемся».

Я улыбаюсь, обрадовавшись этой новостью. Это может означать только одно. 'Я рада. У тебя есть фургон?

'Да. Ты хочешь, чтобы я отвез тебя куда-нибудь?

'Да.' Я улыбаюсь и еще глубже прижимаюсь к его груди. Я не поеду с Тедом. — Мы можем поехать в бистро, пожалуйста?

Глава 9

Телефон Грегори начинает звонить, когда он подъезжает к бистро из-за угла, и, когда я открываю дверь, он поднимает задницу со своего места, чтобы рыться в кармане брюк.

«Я позвоню тебе позже», — говорю я, наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку. Он хмурится, глядя на дисплей. "Что случилось?"

'Задержись.' Он показывает мне подождать минутку, подняв палец и отвечает. 'Здравствуйте.' Расслабляясь на сиденье, положив руку на ручку открытой двери, я наблюдаю, как он несколько секунд внимательно слушает. Затем он, кажется, съеживается на своем месте. «Она со мной».

Я вздрагиваю, вздрагиваю и стискиваю зубы одновременно, затем инстинктивно выхожу из фургона и закрываю дверь, мои ноги с трудом переносят меня через дорогу. Мне следовало ожидать поисковой группы, оставив Теда ждать меня в больнице и игнорируя многочисленные звонки Миллера и Уильяма.

'Оливия!' — кричит Грегори.

Я разворачиваюсь, когда благополучно нахожусь на другой стороне дороги, и вижу, как он мотает мне головой. Я виновато пожимаю плечами, но только потому, что не решила Грегори сообщить, что Тед ждал меня по указанию Уильяма. Я не затащила его намеренно в центр сцепляющихся рогов.

Слегка подняв руку, я поворачиваюсь к другу спиной и спускаюсь по переулку, который приведет меня к бистро. Но я снова съеживаюсь, когда мой модный iPhone начинает звенеть «Я сексуален, и я знаю это» из моей сумки. «Черт побери», — бормочу я, вытаскивая телефон и завывая изнутри, выбрав мелодию для моего лучшего друга.

— Грегори, — говорю я, сохраняя решительную походку.

— Коварный поганец!

Я смеюсь и проверяю движение перед переходом. «Я не коварная. Я просто не сказала тебе, что у меня на день есть водитель.

«Черт побери, Оливия! Уильям недоволен, а мне только что позвонил мистер Навязчивый.

— Миллер? Не знаю, почему я спросила. Кем еще мог быть мистер Навязчивый?

'Да. Господи, девочка! Когда дружба превратилась в опасную работу? Я боюсь за свой позвоночник, свои кости… чертовски красивое лицо!

— Успокойся, Грегори. Я подпрыгиваю, когда мне гудит автомобильный гудок, и поднимаю руку, извиняясь, когда добираюсь до тротуара. «Я сейчас свяжусь с ними обоими».

«Обязательно сделай это», — ворчит он.

Это смешно, и теперь я взвешиваю меньшее из двух зол. Моя уединенная жизнь, которую я сама себе навлекла, была немного удушающей, но с ней было гораздо легче справиться, так как бразды правления контролировались мной, мной и мной. Никто другой. Я чувствую, что Миллер разбудил меня, освободил, как он и сказал, но теперь он пытается лишить меня этого чувства свободы, и я начинаю обижаться на него за это. Грегори должен быть на моей стороне. Будь я проклята, если они утащат моего лучшего друга на темную сторону. «Чей ты друг?»

— А?

'Ты слышал меня. Чей ты друг? Или вы с Уильямом стали закадычными приятелями с тех пор, как меня не было?

«Забавно, малышка. Очень забавно.'

«Я не пытаюсь быть смешной. Ответь на вопрос.'

Короткая пауза, за которой следует долгий вдох. «Твой», — выдыхает он.

«Я рада, что мы это прояснили». Я хмурюсь, когда кладу трубку, затем проверяю налево и направо, прежде чем перейти дорогу к бистро. Мои шаги по асфальту легкие, почти скачу по мере приближения к месту работы. Я тоже улыбаюсь.