Выбрать главу

— С ним можно как-нибудь связаться? — спросила она Бет. — Его место здесь, рядом с дочерью. — За их спиной тихо совещались рентгенолог, молодой доктор и медсестра.

— Вы думаете, ей понадобится операция? — испугалась няня. — Или… возможны какие-то серьезные осложнения после удара?

— Бет, он же отец и должен быть с ней, даже если все хорошо. По крайней мере, ему надо сообщить. Вы можете его разыскать?

— Да. Куда бы он ни ехал, он всегда оставляет номер телефона, по которому его можно найти. Вы не могли бы сами позвонить? — попросила она. — Его зовут Билл Форстер.

— Конечно, дайте мне номер телефона.

Бет стала рыться в сумке, ища записную книжку. В это время к ним подошли доктор с медсестрой.

— У девочки нет ни переломов, ни трещин, только небольшое сотрясение мозга, — сказал он Бет, и няня с облегчением сжала руку Джейн. — А вы ее мать? — спросил он.

Бет покачала головой, а Джейн охотно пояснила:

— Это Бет Ньюболд, няня Барби. Я как раз собиралась позвонить отцу девочки в Канберру — он уехал на день. А матери у нее нет.

— Постарайтесь скорее поговорить с ним, хорошо? Я хотел бы оставить Барби на ночь, на всякий случай, — подчеркнул врач, заметив, что Бет заволновалась. — Джейн, тебе ведь надо идти на дежурство? Не беспокойся, сестра Эллиот сама позвонит отцу.

— Я предупредила, что задержусь. — Но все же протянула медсестре записную книжку Бет.

— Мы хотели бы кое-что узнать о вашей малышке, — обратился доктор к няне. — Ответьте нам на несколько вопросов, пока не приехал отец, хорошо? А потом мы найдем для нее кроватку в детском отделении. Вы подождите здесь минутку, я сейчас вернусь. И не волнуйтесь за Барби — она уже мирно спит.

Бет задрожала всем телом.

— Они хотят зарегистрировать ее? — прошептала она. — Он никогда, никогда не простит мне этого! Он меня выкинет на улицу, тотчас же!

Джейн не могла этому поверить. Неужели бедняжка думает, что Билл Форстер уволит ее? Это было бы жестоко и просто несправедливо! Проклиная в душе этого властолюбца, она гладила руку Бет.

— Все будет в порядке, детка, вот увидите. Они оставят ее в больнице только на ночь, это обычная процедура — ведь Барби потеряла сознание. Но с девочкой все будет отлично, и я лично прослежу за ней, когда ее переведут в детское отделение.

— Джейн, дорогая, не знаю, что бы я без вас делала! — На глазах Бет выступили слезы. — Спасибо вам за все, и простите, если я вас задержала.

— Это мой долг, Бет. Увидимся!

Джейн осматривала пациента, когда в отделение ввезли Барби. Бет шла за каталкой, нервно сжимая руки; она немного успокоилась, увидев Джейн.

Медсестра улыбнулась и взглянула на Барби, встретив взгляд огромных карих глаз.

— Привет, Барби. Я медсестра Джейн Уилсон и буду наблюдать за тобой. Тебе получше? — спросила она, склоняясь над каталкой.

Девочка не произнесла ни звука. Даже не кивнула, просто смотрела на нее, не мигая, широко раскрытыми печальными глазами.

— Она очень робкая, — предупредила Бет. — Всегда молчит.

— Незнакомая обстановка, — весело улыбнулась Джейн малышке. — Все хорошо, Барби. Ты сейчас в детском отделении, и здесь много других маленьких детей. Тебе не будет скучно, моя хорошая.

Санитар поднял девочку с каталки и опустил на кровать, защищенную высокой спинкой от ярких солнечных лучей. Джейн взволнованно спросила Бет:

— Отец уже знает о случившемся?

— Да, сестра Эллиот говорила с ним по телефону, он скоро будет здесь. — Казалось, девушка была рада, что ее освободили от неприятного разговора с мистером Форстером. — Сказал, что вылетает первым же самолетом. Это было примерно час назад.

— Скоро приедет твой папа, Барби. И Бет тоже здесь. — Джейн заботливо поправила одеяло и нежно проговорила, откидывая темные пряди с бледной мордашки ребенка: — Здесь живут зверята, и они тебе обязательно понравятся.

В отделении было много забавных игрушек. Джейн сняла с полки плюшевого медвежонка, надеясь порадовать Барби.

Но случилось непредвиденное: глаза девочки наполнились слезами. Она оттолкнула медвежонка, крепко зажмурилась и отвернулась к стенке.

— Наверное, тебе хотелось бы одну из своих игрушек, — догадалась Джейн. — Бет, когда приедет отец, не могли бы вы съездить домой и привезти одну из ее любимых кукол. А может, у вас с собой есть что-нибудь из игрушек?

Бет покраснела.

— Я ничего не захватила, когда мы поехали в парк, только ее старое одеяло. Она его повсюду таскает за собой. Даже спит с ним. Отец будет в ярости, если я его принесу. Оно все рваное и полинявшее. Он его терпеть не может!