— Извините? — первым заговаривает он, обращаясь ко мне. Оборачиваюсь и смотрю на него, стараясь выглядеть спокойным. Но на деле я безумно хочу засунуть этот букет ему в задницу. — Маккензи Джонс живёт в этой квартире?
— А ты кто такой? — отвечаю я, не утруждая себя употреблением слова «Вы». Не собираюсь я сюсюкаться с этим хреном в костюме. Пусть знает своё место.
— Я её друг, хотел оставить ей букет, — отвечает он, сверля меня хмурым взглядом.
— Так я тоже её друг, давай передам ей, — быстро подхожу к нему и практически вырываю букет из его рук. Но он цепляется за него мёртвой хваткой, словно прирос.
— Я наверно лучше подожду, — неуверенно произносит он.
— Ну что ты, она собиралась к своим родителям за город, так что приедет только завтра утром, — ложь слетает с моих губ легче лёгкого.
— Вы же не забудете ей передать букет? — что за идиот, это же просто букет, а не почка, чего так переживать то.
— Конечно, без проблем, — улыбаюсь во все тридцать два зуба, что видимо немного пугает его, и он отпускает букет. Нервно одёргивает пиджак и обходит меня, осторожно направляясь к лестнице.
— Я буду очень вам благодарен. До свидания, — бросает он на ходу и мигом спускается с лестницы.
— Надеюсь, я тебя тут больше не увижу, — произношу я сквозь зубы и подхожу к урне. Открываю крышку и заталкиваю букет в мусорку, игнорируя хруст ломающихся веток. После чего с довольным видом закрываю крышку и отряхиваю руки.
— Мне кажется, ты поступил не очень хорошо, — слышу я женский слегка скрипучий голос за спиной. Поворачиваюсь и встречаюсь взглядом со старушкой. Она маленькая и худая, седые волосы пушистым облаком обрамляют её миловидное лицо, на котором ярче всего выделяются накрашенные алой помадой губы.
— Не понимаю о чём вы, — говорю я, как ни в чём не бывало.
— Этот букет наверняка стоил огромных денег. Нужно было отдать его мне. Всё равно лучше, чем выбрасывать. Но мне нравится, что ты охраняешь свою территорию, — она довольно улыбается, и плотней запахивает свой розовый махровый халат.
— Я ничего такого не сделал.
— Конечно, это останется между нами, — старушка подмигивает и протягивает мне свою маленькую жилистую руку, — я Элен Бенсон, можешь называть меня просто Элен.
— Приятно познакомиться, Элен, — мы пожимаем руки, и я невольно улыбаюсь. Странная эта старушка, но милая.
— Я тебя уже давно приметила. Видела, как ты снуёшь туда-сюда по утрам. Тебе нравится Маккензи, да? Она хорошая девушка, когда-то я была такой же, — она мимолётно улыбается, наверняка вспоминая свою молодость. — Если ты и правда, к ней неровно дышишь, то должен возместить ей этот букет. Несмотря ни на что, цветы для женщин — это лучший подарок. Но не любые подойдут. Ты же не так банален, как тот напыщенный индюк? Подари ей что-то необычное и тогда получишь в свою копилку дополнительный балл.
Кто эта женщина? Воплощение Купидона? И, похоже, она следит за всем происходящим, раз в курсе событий. Позади неё слышится какой-то скрежет и из её квартиры выходит маленький мопс. Он быстро направляется ко мне, обнюхивая мои ботинки.
— Ральф, как некультурно, — осуждающим тоном произносит Элен, когда мопс подходит к кадке с большим цветком и делает свои дела прямо туда. Она качает головой и подхватывает собаку на руки, после чего поворачивается ко мне и тычет пальцем в мою сторону.
— Запомни, что я тебе сказала. Действуй, пока она не оказалась в лапах того красавчика. Девушки любят мужчин в костюмах, — она отворачивается и гордой походкой заходит в свою квартиру, скрываясь за дверью. А я в оцепенении смотрю ей в след. Думаю, я и правда, воспользуюсь её советом. А если этот хрен в костюме ещё тут появится, то я спущу его с лестницы. Он ни за что не будет прикасаться к моей Кензи. Иначе я переломаю ему все руки.
Глава 8
МАККЕНЗИ
Меня будит громкий стук в дверь. Сначала кажется, что он мне снится. Потом я начинаю молиться о том, что моему нежданному гостю надоест колотить в мою дверь, и он уйдёт. Но навязчивый стук не прекращается, и я всё же поднимаю своё тело с кровати и плетусь открывать дверь.