--- Это справедливо, --- откликнулся каменный Тайбай.
--- Тогда я сама выберу ему противника...
--- Хорошо.
--- Как насчёт этого вашего Рюйодзаки? --- Мстительно предложила Элишия.
--- Тецуй очень хорош в бою. Он подходит. --- Лицо Тайбая осталось непроницаемым.
--- Завтра?
--- Как вам будет угодно.
--- Я буду присутствовать лично! --- С ядовитой улыбкой поставила жирную точку её Величество.
Полковник Хо поднялся из кресла, щёлкнул каблуками и покинул её кабинет. Королева тотчас позвонила в колокольчик. Явился Дзиро.
--- Рюя сюда, --- отрывисто приказала Элишия. Про себя она подумала: "Я тебе покажу, как советовать мне - пороть собственного сына!"
Подобные настроения надо было пресекать в корне!
глава 6
День плохой и хороший.
Пять холмов Птопая когда-то носили эльфийские имена: Ирджери (серебро), Мрайн (цветной ковёр), Сай-Изир (лунный серп), Сай-Бокнар (лунный свет), Вравер (магический ветер). Люди переделали их в более приятные для человеческого уха. Теперь холмы называются, в том же порядке: Венечный (или Королевский), Валун, Пристань, Колено, Семь Ветров.
Усадьба Кэрроу стоит на самом обрывистом краю Венечного холма. Раньше этот край постоянно сползал вниз и потому прилегающий участок земли был легко отдан в вечное владение Орсо Кэрроу за подвиги и заслуги перед отечеством и тогдашним королём Урсулом Гневливым.
Орсо отстроил усадьбу. И попросил эльфов помочь остановить оседание земли.
Эльфы откликнулись на просьбу Орсо, тем более, что последний был их преданным другом, и засеяли неустойчивый склон каменным ползучником. К тому времени обрыв разрушил часть усадебной ограды и вырвал из сада приличный кусок земли вместе с тремя молодыми корейскими горными соснами. "Невосполнимая утрата...", как писал Орсо Кэрроу в семейной хронике.
Одно дерево всё таки спасли. За ним отправили наёмных рабочих, которые откопали сосну и подняли её наверх. Теперь эта трёхсотлетняя сосна растёт во внутреннем дворе дома.
Ползучник остановил оседание склона и за несколько сотен лет разросся до тёмно-зелёных, мрачных зарослей, кои делали невозможным подъём на холм с этой стороны. А с недавних пор плети ползучника облюбовали чёрные скворцы. Каждое утро они наполняют вертикальный лес писком и верещаньем и вместе с восходом солнца будят всех обитателей усадьбы Кэрроу.
Артура будят первым: окна его спальни выходят на внешнюю сторону усадьбы как раз над обрывом.
Он проснулся разбитым. Вчера молодой человек вернулся в двенадцатом часу ночи, получил нагоняй от Констанции, а когда напомнил ей, что уже давно совершеннолетний, получил ещё один - от отца. Пришлось заткнуться, чтоб и дальше не раздражать родителей, и прочапать в спальню под сердитые напутственные батюшкины реплики и осуждающие взгляды слуг.
Полночи не спал. Думал о Шитао и о том, что тот не хромает. А должен! Согласно хронике Ли Чжун Ки, Закария завтракал младенцем и его мамашей, когда услышал шум доспехов на подступах к своей пещере. От дамы осталась только верхняя чась, а ребёнку дракон успел кусануть ногу... правую или левую? В хронике не уточняется. В любом случае младенец должен был умереть! Много ли ему надо!
Да что там! Сам полковник Тайбай должен был умереть! Странно, что на тот свет отошли все хоть мало-мальски причастные к смерти Закарии, кроме двух самых главных виновников! Королевы Элишии, пожелавшей иметь шкуру дракона, и Тайбая, который эту шкуру ей предоставил! Теперь вот ребёнок, не доеденный ящером, тоже оказывается жив-здоров!
Артур, прокрутившийся в раздумьях, заснул только часам к трём. Ему приснился Закария в свой последний день, лежащий на земле с вытянутой шеей и закрытыми глазами на грустной морде. Окровавленный рыцарь Хо стоял сбоку от шеи и мечом, как пилой перепиливал какие то незначительные участки толстой драконьей кожи. Сверху хлестал ливень, который потоками нёс кровь Закарии по склонам горы. Дракон терпеливо ждал окончания процесса, иногда косился приоткрытым оком на Тайбая. Из пещеры за огромной драконьей тушей доносился тоскливый детский плач.
Плач новорожденного Шитао плавно перетёк в птичий гомон и Артур чуть ли не со стоном проснулся. Восход оранжево заглядывал в окна.
За завтраком, проходившем в недовольной тишине (никто не выспался), Артур спросил у отца есть ли у них в архиве что-нибудь по предкам рыцаря Хо. Уильям Кэрроу предсказуемо ответил, что информацию по роду Хо надо искать в библиотеке самого полковника Хо... Артур досадливо скривился, вспомнив, что был в этой библиотеке не далее, как девять часов назад, но ни о чём таком не додумался, а мог бы попросить у Шитао разрешение порыскать по книжным полкам!