Выбрать главу

   Уильям бросил на них короткий взгляд. Артур шнуровал стик с правой стороны, Констанция сидя в кресле - с левой.

   --- Куда ты ездил?

   Старший Кэрроу сам не узнал свой осевший голос.

   --- В Низину, --- ответил Артур, не поднимая головы и не отрываясь от шнурка на бедре.

   --- Зачем?

   --- Проверил кое-что.

   --- Элишия не разрешила тебе покидать дворец.

   --- Она не знает... Хенрик обещал не говорить.

   --- То есть ты легкомысленно подставился и дал Хенрику повод шантажировать тебя при случае!

   --- Он не скажет.

   --- Это ты так думаешь! ... Ладно... теперь уже поздно читать нравоученья.

   Артур всецело был согласен с этой здравой мыслью.

   Констанция довязала шнуровку и встала из кресла. Она очень хотела послушать разговор, но пришла к выводу, что, пожалуй, будет лучше оставить её мужчин вдвоём. Пусть учиняют разборку без неё. Так будет правильно.

   Матушка наклонила голову сына к себе и поцеловала его в переносицу. Рукой провела по его затылку. Артур поймал её пальцы и прижал к губам.

   --- Пойду, --- ласково прошелестела Констанция. --- Жорж (повар) обещал к ужину отбивные из индейки. Артур, ты останешься на ужин?

   --- Он не останется, --- сварливо ответил за сына Уильям.

   Констанция прошуршала платьем к выходу. Тихонько стукнула дверь. Артур подошёл к окну и встал рядом с отцом. Из окна было хорошо видно "Луну" с её тонкими нелогичными башнями и коробки человеческих домов стоящие друг к другу впритирку. Где то там, у подножия "Валуна" с его западной стороны стоял старина "Касперо", а в нём была его пацанка Нико.

   --- Отец...

   --- Да?

   --- Ты можешь представить себе ситуацию, в которой девочку одевают и воспитывают как мальчика?

   --- Гхм... Представь себе, я не удивлён! Ещё двадцать лет назад такое случалось довольно часто! Ты же помнишь - девочек приносили в жертву драконам. При рождении дочери, если она обещала стать красивой, некоторые несознательные родители объявляли её сыном и соответственно растили, как мальчика. Сто лет назад был даже введён закон о возрастном осмотре мальчишек на выяснение э-э... принадлежности к полу!

   --- Вот как!

   --- Конечно, осмотр можно было обойти. Просто подкупали официальных лиц или нанимали "левых" мальчишек пройти осмотр вместо родимого детища - в случае если он была на самом деле она. Со смертью Закарии закон утерял силу, да и необходимость в нём попросту отпала. Редко теперь встретишь девочку в образе мальчишки!

   Артур с дрожью внутри подумал, что знает одну такую.

   --- Ты не хочешь мне рассказать о цели своей поездки? --- Спросил Ульям.

   Сын отрицательно помотал головой, мол, нет, не хочет и сменил тему.

   --- Скоро будет новый фаворит! --- Брякнул младший Кэрроу. Отец лицом проявил искренний интерес. --- Кто же это?

   --- Шитао, сын Тайбая.

   Кэрроу уже был наслышан о поединке между Шитао и Тецуем, но ещё ни разу не видел сына полковника воочию. Поэтому спросил. --- Каков он?

   --- Очень хорош, --- неприязненно ответил Артур. --- Красавчик... дворцовые девчонки все, как одна сошли с ума.

   --- И что же он? Согласен?

   --- А вот и нет! Интригует недоступным телом! Элишия рвёт на себе волосы! И на Дзиро тоже!

   Вспомнив расцарапанный нос королевского секретаря, Артур невольно заулыбался.

   --- Думаешь, откажет?

   --- Думаю, что нет! Думаю - набивает цену. Поломается недельки две и потом упадёт на её ложе.

   --- Он тебе не нравится, --- догадался Уильям Кэрроу.

   --- Яблоко от яблони не далеко падает, --- напомнил Артур про то кто отец Шитао. Старший Кэрроу покачал головой. --- Не думаю, что они отец и сын по крови. Вспомни хронику Чжуна.

   --- Ты сам говорил - хроника не верна! Шитао похож на Тайбая! И он не хромает!

   --- Он не будет хромать, если подвергался эльфийскому лечению! А его азиатское сходство с Тайбаем может носить характер случайного совпадения. Хорошо было бы спросить у полковника Хо!

   --- Чтобы спросить, надо сослаться на хронику Чжун Ки, а ты сам сказал Элишии - хроники не существует!

   --- Вижу тебе интересно это дело?

   --- Да... очень...

   --- Оставь его...

   --- Почему?

   --- Скажем так - я предвижу неприятности для тебя и для себя... для нас. Сейчас, когда во дворце такая напряжённая обстановка в связи с отказом Шитао от... э-э высочайшего внимания... не стоит тревожить прошлое. И вообще что-либо тревожить. Больше не покидай дворец. Не надо злить её Величество до момента благополучного разрешения ситуации! Так и не расскажешь мне, как съездил в город и зачем? --- Вернулся Кэрроу к теме, от которой Артур так усердно его отвлекал.