- Ну…- замялась чародейка,- в каком смысле?
Сили тут же испугалась собственного ответа. По её мнению, этот вопрос уже слишком выдавал её, ведь невозможно нравиться или не нравиться «в каком-то смысле».
- Слишком много эмоций из-за тебя, Силиврен. Это может плохо закончиться.
«И что бы это значило?» - озадачилась Силиврен. Юные маги снова замолчали. Сили переступила с ноги на ногу. Она думала, что он скажет ей что-то про свои чувства, но становилось понятно, что он не собирается ничего добавлять. Тогда Сили снова раздражённо вырвала свой локоть из его руки. Это была лишь очередная уловка.
- Это всё, что ты хотел мне сказать?- гневно спросила Сили в тающей надежде дать Энниэлло второй шанс объясниться.
- Да.
Она только грозно посмотрела ему в глаза, но, почуяв, что не сможет долго продержаться, быстрым шагом направилась прочь.
- Этот Энниэлло!- шептала себе под нос Силиврен,- Я не могу его понять. Однозначно, лучше избегать его!
От этого решения на какое-то время стало легче на душе. После занятий забежав ненадолго домой, Сили отправилась в Заповедный лес. Сегодня она хотела порадовать Данко и несла ему маленькое зеркальце в норку. Завсегдатаю её комнаты очень бы понравился такой подарок, чтобы чаще любоваться собой в блестящем цилиндре. Данко давно ждал головной убор, и наконец чародейка придумала, как его сделать. Она откопала в кладовой старый цилиндр, который некогда принадлежал Кантрицу. Конечно, для зверька его необходимо было уменьшить. На уроках Метаморфозиса Сили с усердием практиковалась, чтобы трансфигурация цилиндра получилась достойной. И действительно, Данко так радовался, что Сили просто не могла жалеть потраченных усилий. Сейчас девушка шла по Унгарскому лесу, находясь целиком в предвосхищении реакции аскаля на ещё один подарочек, и не замечала ничего вокруг, как вдруг… Силиврен почувствовала мощный толчок, отбросивший её к дереву. Кто-то настойчиво прижался к ней. Вскрикнуть не получалось – дыхание упиралось в чью-то ладонь. Она не сразу в панике опознала Энниэлло.
- Скорее уходим отсюда!- приказал он.
- Что ты творишь?!- испугано и возмущённо воскликнула Сили, когда Энниэлло освободил её.
- Тише! Поговорим в другом месте.
Он крепко взял её за руку, и чародейка вдруг поняла, что находится будто бы в мыльном пузыре – образы и цвета вокруг поменялись.
- Мы что, в Межпространстве???- воскликнула она, цепляясь за Энниэлло второй рукой, чтобы тот ни в коем случае её не отпустил.
- Да, я давно овладел тремя уровнями.
- Это же невозможно! Межпространством владеют лишь только самые могущественные маги! В нашем возрасте никому не удавалось такое!
- Значит, я буду первым,- беззаботно бросил юный маг.
Энниэлло провёл Сили в ту часть Унгарского леса, что была ближе к Карлиону, остановился возле дерева у небольшой скалы, и мыльный пузырь вокруг рассосался, вернув их в физическую реальность. Только тогда он отпустил Силиврен. Чародейка отошла, настороженно глядя на Энниэлло. У неё появилась куча вопросов к юному магу, но задать их она не успела.
- Ты ничего не заметила вокруг до того, как я напал на тебя?- сердито спросил юноша.
- Вроде нет,- замялась Силиврен, чувствуя, как побежали мурашки.
- Послушай… Прими мои извинения за столь грубое поведение, но я заметил, что за тобой следили. Сомневаюсь, что это был человек с хорошими намерениями или безобидное животное.
Силиврен вздрогнула.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное,- продолжил юноша, сложив руки на груди,- Это настоящая причина, почему я перевёлся из Магистрата к вам.
- Я слушаю.
- Ты ведь слышала об убийстве у Магистрата?
Силиврен качнула головой.
- Я видел убийцу. Мой отец перевёл меня, потому что боялся, что он нападёт и на меня либо как на свидетеля, либо как на первоначальную цель. Похоже, убийца узнал о моём переводе. Ты тоже теперь в опасности. Но я смогу тебя защитить.
- Меня? Но кто убийца? Почему его до сих пор не поймали?
- Это был оборотень. Мой отец рассказал мне, что эксперты установили это по следам с места преступления.