Выбрать главу

В зал вошёл сам король нашей страны. Присутствующие поднялись со своих мест, почтительно склонив головы. Невысокий полноватый мужчина с массивной золотой короной на голове вальяжно прошёл к трону и грузно опустился на своё место.

— Приветствую вас, мои верноподданные. — Проговорил король высоким, отлично-поставленным голосом.

Верноподданные опустились на свои места.

Я с некоторым любопытством рассматривала монарха своего родного королевства, практически всемогущего Ная. Мы встречались раньше, но это было около четырёх лет назад. С тех пор он заметно располнел, на его жёстком неприятном лице наметились первые морщины.

— Королевский следователь, господин Нуотор. — Возвестил секретарь, заставляя обратить внимание на двери.

В зал быстро вошёл следователь, не слишком почтительно поклонился королю и занял место за массивным столом слева от него.

— Министр внутренней безопасности Арлании, лорд Берфар. — Представил секретарь сухонького пожилого мужчину с совершенно седыми волосами и цепким холодным взглядом синих глаз.

— Защитник обвиняемого, господин Болсон. — Возвестил секретарь о прибытии последнего участника судебного дела.

Господин Болсон не изменился с нашей последней встречи, казалось, даже костюм на нем был тем же, что и в день подписания бракоразводных документов. На лице мужчины, как и всегда, застыло скорбное выражение, а глаза были полны смиренного отчаяния.

— Приведите обвиняемого. — Приказал король.

Спустя всего пару минут напряженного молчания отворилась неприметная дверь в самом углу, за трибуной для ответчика, и в зал вошел Тиан тер Парр в сопровождении четверых офицеров Стражей. Мерзавец был одет в строгий костюм оливкового цвета, прекрасно оттеняющий землистый оттенок его лица, сутулился и угрюмо глядел в пол. Стражи подвели его к трибуне, оставаясь стоять в нескольких шагах от него.

— Лорд Тиан тер Парр, граф Паррийских земель и города Кадлина, — церемонно проговорил секретарь, вчитываясь в свиток, — вы обвиняетесь в нижеследующих преступлениях: — мужчина сделал театральную паузу и уничижительным тоном продолжил, чеканя каждое слово: — государственная измена, шпионаж на неприятельское королевство Винию, присвоение государственных бумаг, королевских артефактов и других ценностей; укрывательство денежных средств в особенно крупных размерах, уклонение от выплаты налогов, фальсификация документов и подкуп должностного лица. — Мужчина не сдержал облегченного вздоха, закончив декламировать обвинения. — Вам предоставляется слово.

— Давайте закончим с этим побыстрее. — Устало произнес Тиан.

Король нахмурился и поджал губы. Стражи сопроводили обвиняемого к столу, за которым расположились следователь, министр и господин Болсон, и остановились левее него. Очевидно, государственным преступникам не было положено присаживаться во время суда.

— Слово предоставляется стороне обвинения. — Произнес секретарь.

Со своего места поднялся господин Нуотор, окинул присутствующих неприятным взглядом исподлобья и недовольно проговорил:

— Обвинения уже прозвучали. У нас есть свидетели и неоспоримые доказательства вины.

Мужчина опустился обратно на свое место. Я удивленно приподняла брови, ожидая услышать длинную высокопарную речь о долге и чести, обязательствах перед родной страной, присяге и клятвоотступничестве. О том, в конце концов, что правда всегда торжествует, а преступники получают по заслугам.

Несколько сбитый с толку секретарь предоставил слово министру внутренней безопасности Арлании. Старичок поднялся со своего места и негромким спокойным голосом произнес:

— Законы нужны, чтобы им следовать. Если бы в мире не существовало законов, мир бы погряз в пучине мрака и хаоса. — Глубокомысленно заметил он. — Не существует разделения правил на обязательные и те, которыми можно пренебречь. Нельзя считать, что жестокое убийство недопустимо, и при этом предавать собственную родину. Нельзя кичиться принципами, если эти самые принципы избирательны. — Мужчина окинул взглядом присутствующих. — Сегодня мы присутствуем при разоблачении. Тиан тер Парр всегда выпячивал свои заслуги перед родной страной, выступая в амплуа честолюбца, он всегда ратовал за справедливость. Теперь он сам нуждается в справедливости. Наша задача — эту справедливость свершить.

Лорд Берфар опустился на свое место.