Выбрать главу

Мэй усмехнулся: - Не наступи на чаххи.

- Это еще что такое? - воскликнула Лили.

- Маленькая, но ядовитая ящерица, она обычно ночью просыпается.

- Стой! - вскрикнула она. - Пойдем вместе.

Она не видела его выражение лица и тут же поплыла к берегу.

- Отвернись, - недовольно пробурчала Лили наблюдая его уже на берегу в брюках.

- Зачем? Я увидел бы что-то новое? - усмехнулся Мэй.

- Нет, ты просто невозможен! - простонала Лили.

- Ну прямо! Неужели только невозможен? - откликнулся он с неожиданной серьезностью.

Лили процедила сквозь зубы: - Это простые правила приличия.

Он отвернулся, а Лили наконец вышла из воды, отыскала свою одежду, благодаря чему вновь почувствовала себя увереннее.

- А над тобой забавно подтрунивать, - сообщил он ей без тени сожаления.

- Я рада, что ты хорошо проводишь время.

Мэй рассмеялся. Ему действительно нравилось подсмеиваться над девушкой - так симпатично краска приливает к ее щекам. И ему показалось это ужасно милым. Женщины, с которыми он привык иметь дело, так легко не смущались. Что-то в Лилиане, в ее реакциях бесконечно трогало его. В ней была удивительная свежесть, наивность… и в тоже время опытность. А еще ему чрезвычайно нравилось вызывать в ней интерес к нему как к мужчине. Нравилось гораздо больше, чем следовало…

- Не отставай, - не поворачивая к ней головы известил он и пошел вперед. Лили замешкалась с юбкой и неожиданно почувствовала, как по ней что-то ползло. Моргая изо всех сил, она ощущала, как это «что-то» медленно поднимается вверх от лодыжки к бедру.

Лили резко распрямилась и, сведя брови в тонкую нитку, стала подозрительно оглядываться.

Жук. Закованный в темно-бронзовый панцирь, в добрых десять сантиметров длиной, выставив наружу усики-антенны, упрямо продолжал свой путь наверх.

Лицо Лили исказилось от ужаса.

- О Боже! - вскрикнула она, крутясь и пытаясь стряхнуть насекомое, но промахнулась, жук, расправив крылышки, взлетел и начал кружить вокруг нее, то почти касаясь локтя, то отлетая подальше.

Беспорядочно размахивая руками, Лили продолжала кричать от кружащего вокруг нее страшилища…

Мэй уйдя достаточно вперед резко остановился и принялся озираться, готовый отразить любое нападение.

- Что такое, что случилось? - он непонимающе уставился на Лили, продолжавшую исполнять нечто вроде ритуального танца.

- О Боже! Он у меня в волосах! - взвизгнула она и стрелой понеслась к берегу.

Все еще не понимая, что происходит, Мэй рванулся вслед и резко остановился у кромки воды. Лили опустив голову в воду, что-то яростно выдирала из волос. Мэй быстро вошел в воду и рывком поднял ее крепко ухватив за плечи.

- Да в чем дело? - по-прежнему ничего не понимая, он попытался придать голосу побольше твердости. - Что в конце концов случилось?

- Улетел? Улетел? О Боже, я все еще ощущаю его! - обнаружив недюжинную силу, Лили вырвалась из рук мужчины и снова нырнула головой в воду.

«Нет, она явно обезумела», - подумал Мэй и, подавляя раздражение, опять поднял ее на поверхность, на сей раз с такой силой сдавив плечи, что уж не пошевелится.

- Да кто должен был улететь-то? - Мэй настороженно посмотрел прямо в широко раскрытые глаза Лили.

- Нет, ты проверь сначала, - требовательно сказала она.

Мэй хмуро принялся рассматривать ей волосы, отыскивая сам не зная, что. Убедившись, что там ничего нет, он повторил свой вопрос:

- Так что там?

- По-моему, это был таракан, - задрожав от отвращения, ответила она.

- Таракан? - вскричал Мэй, ощутимо встряхивая ее за плечи. - И весь этот шум, который мне десяти, наверное, лет жизни и седых волос стоил, из-за какого-то несчастного таракана?

- Это не обыкновенный таракан! - огрызнулась Лили. - Он летает!

- О Извечный, еще не легче! Да это же песчаный жук. И из-за этого безобиднейшего существа ты меня до полусмерти напугала?!

- Да, но он заполз мне в волосы! - крикнула Лили, дивясь его бесчувственности. - Он копошился там! Жуть!

И тут, взглянув на ее перекошенное лицо, на горящие глаза, спутанные мокрые волосы, Мэй расхохотался, да так неудержимо, что даже отпустил ее, ушел к берегу и направился к дому.

Лили посмотрела ему в спину и, закусив губу, с видом оскорбленного достоинства тронулась следом. Мэй все никак не мог успокоиться.

- Ну и ну, - недоверчиво повторял он, - и все из-за какого-то жучка.

- Ничего смешного! - отрезала Лили, поддерживая намокшую юбку.

- Не скажи, - несмотря на все усилия, Мэй никак не мог заставить себя успокоиться.

Всю обратную дорогу до дома она насупившись молчала, а лорд-главнокомандующий веселился.

- Если не возражаете лорд, пойду спать, - чопорно сказала Лили все еще злясь на него из-за того, что он над ней подтрунивал из-за жука.