Обернувшись на голос, я не поверила своим глазам: Орландо вполне уверенно стоял на ножках, даже не держать за бортики кроватки, и с любопытством смотрел на меня. Я была обескуражена тем, с какой скоростью он развивался.
— Малыш, ты проснулся? — непроизвольно спросила я, пребывая в крайнем смятении от всего происходящего.
Он радостно закивал головкой. Я подошла и взяла его на руки, поцеловав в макушку. От него пахло счастьем. Чистым счастьем.
Держа Орландо на руках, я вернулась к кровати, на которой все так же крепко спал Сал. Неожиданно меня осенило:
— Орландо, ты знаешь, почему дядя Сал не просыпается?
Малыш улыбнулся и обратил пристальный взгляд на Сала. Через пару мгновений тот зашевелился и наконец открыл глаза.
— Так это сделал ты? — воскликнула я, обращаясь к сыну.
В ответ Орландо кивнул кудрявой головкой и весело защебетал «дядя Сал, дядя Сал», явно радуясь пробуждению дампира.
Между тем, пробудившийся Сал смотрел на нас осоловелыми глазами, а блуждавшая на его губах до этого блаженная улыбка уступила место явному разочарованию. Пару раз сморгнув, он сел на кровати, все еще не сводя с нас глаз.
— Не понимаю, я что спал? — произнес он чуть хриплым голосом.
Я подтвердила кивком головы.
— И долго?
— Около двух часов.
— Этот сон был так реален, — тихо проговорил Сал, проводя рукой по лицу. — Боже… такого со мной никогда прежде не было…
Он был явно сбит с толку и все еще не вполне вернулся в реальность.
Я некоторое время колебалась, не зная, стоит ли посвящать его в мои наблюдения и выводы, но затем все же решила поделиться своими соображениями.
— Думаю, это все способность Орландо.
— Что?
— Мне кажется, что Орландо обладает даром усыплять и навевать сны.
Мои слова на некоторое время ввергли дампира в ступор. Затем, когда до него, кажется, стал доходить смысл сказанного мной, он посмотрел на Орландо изумленными глазами и изрек на первый взгляд странную мысль:
— Похоже, он еще и мысли читает.
Словно отвечая Салу, Орландо затараторил тонким голоском: «да-да-да».
Сначала я удивилась выводу, который после моих слов сделал Сал, но немного подумав, поняла, что, возможно, он прав. А как иначе объяснить содержание моего сна, который, как я думала, был навеян даром Орландо. Ведь перед тем, как уснуть, я думала именно об Эдварде. Бьюсь об заклад, что Салу Орландо навеял во сне встречу с той потерянной возлюбленной, о которой тот мне рассказал лишь вскользь.
— Что тебе снилось? — спросила я Сала, чтобы подтвердить свою догадку.
— Моя покойная жена… и мой…
Он осекся, на его лице отразилась боль. Было видно, что слова давались ему нелегко. Значит, вот о ком он тогда говорил — о своей умершей жене. Я положила руку ему на плечо и заглянула в глаза.
— Кто? — мягко спросила я.
Наверное, я была в этот момент ужасно нетактична, но мне нужно было знать.
— Мой нерожденный сын, — он выдохнул эти три слова с мучительной скорбью, и мне стало не по себе за то, что я надавила на него.
— Сочувствую. Прости, что спросила.
— Ничего, — он тряхнул головой, словно отгоняя от себя воспоминания.
— Я тоже спала и видела сон, чего со мной тоже раньше не было, — сказала я, чтобы сменить тему.
— Не говори, дай угадаю. Ты видела во сне Эдварда. Я прав? — спросил Сал.
— Да.
Теперь я была почти уверена, что Орландо, помимо способности навевать сны, как и его отец, обладает даром читать мысли. Он прочел наши мысли и подарил нам эти прекрасные сновидения, в которых мы встретили тех, кого любим и по ком тоскуем.
— Ты прав, видимо, Орландо унаследовал телепатический дар от Эдварда.
— А сон сродни гипнозу, думаю, эта способность у него от тебя, — отозвался Сал.
Он встал и потрепал Орландо по головке.
— Ну, малыш, значит, ты у нас одарен, и не одной способностью. Представляю восторг дедушки Аро, — хмыкнул Сал и тихо добавил: — Спасибо, дружок.