Выбрать главу

Обернувшись на голос, я не поверила своим глазам: Орландо вполне уверенно стоял на ножках, даже не держать за бортики кроватки, и с любопытством смотрел на меня. Я была обескуражена тем, с какой скоростью он развивался.

— Малыш, ты проснулся? — непроизвольно спросила я, пребывая в крайнем смятении от всего происходящего.

Он радостно закивал головкой. Я подошла и взяла его на руки, поцеловав в макушку. От него пахло счастьем. Чистым счастьем.

Держа Орландо на руках, я вернулась к кровати, на которой все так же крепко спал Сал. Неожиданно меня осенило:

— Орландо, ты знаешь, почему дядя Сал не просыпается?

Малыш улыбнулся и обратил пристальный взгляд на Сала. Через пару мгновений тот зашевелился и наконец открыл глаза.

— Так это сделал ты? — воскликнула я, обращаясь к сыну.

В ответ Орландо кивнул кудрявой головкой и весело защебетал «дядя Сал, дядя Сал», явно радуясь пробуждению дампира.

Между тем, пробудившийся Сал смотрел на нас осоловелыми глазами, а блуждавшая на его губах до этого блаженная улыбка уступила место явному разочарованию. Пару раз сморгнув, он сел на кровати, все еще не сводя с нас глаз.

— Не понимаю, я что спал? — произнес он чуть хриплым голосом.

Я подтвердила кивком головы.

— И долго?

— Около двух часов.

— Этот сон был так реален, — тихо проговорил Сал, проводя рукой по лицу. — Боже… такого со мной никогда прежде не было…

Он был явно сбит с толку и все еще не вполне вернулся в реальность.

Я некоторое время колебалась, не зная, стоит ли посвящать его в мои наблюдения и выводы, но затем все же решила поделиться своими соображениями.

— Думаю, это все способность Орландо.

— Что?

— Мне кажется, что Орландо обладает даром усыплять и навевать сны.

Мои слова на некоторое время ввергли дампира в ступор. Затем, когда до него, кажется, стал доходить смысл сказанного мной, он посмотрел на Орландо изумленными глазами и изрек на первый взгляд странную мысль:

— Похоже, он еще и мысли читает.

Словно отвечая Салу, Орландо затараторил тонким голоском: «да-да-да».

Сначала я удивилась выводу, который после моих слов сделал Сал, но немного подумав, поняла, что, возможно, он прав. А как иначе объяснить содержание моего сна, который, как я думала, был навеян даром Орландо. Ведь перед тем, как уснуть, я думала именно об Эдварде. Бьюсь об заклад, что Салу Орландо навеял во сне встречу с той потерянной возлюбленной, о которой тот мне рассказал лишь вскользь.

— Что тебе снилось? — спросила я Сала, чтобы подтвердить свою догадку.

— Моя покойная жена… и мой…

Он осекся, на его лице отразилась боль. Было видно, что слова давались ему нелегко. Значит, вот о ком он тогда говорил — о своей умершей жене. Я положила руку ему на плечо и заглянула в глаза.

— Кто? — мягко спросила я.

Наверное, я была в этот момент ужасно нетактична, но мне нужно было знать.

— Мой нерожденный сын, — он выдохнул эти три слова с мучительной скорбью, и мне стало не по себе за то, что я надавила на него.

— Сочувствую. Прости, что спросила.

— Ничего, — он тряхнул головой, словно отгоняя от себя воспоминания.

— Я тоже спала и видела сон, чего со мной тоже раньше не было, — сказала я, чтобы сменить тему.

— Не говори, дай угадаю. Ты видела во сне Эдварда. Я прав? — спросил Сал.

— Да.

Теперь я была почти уверена, что Орландо, помимо способности навевать сны, как и его отец, обладает даром читать мысли. Он прочел наши мысли и подарил нам эти прекрасные сновидения, в которых мы встретили тех, кого любим и по ком тоскуем.

— Ты прав, видимо, Орландо унаследовал телепатический дар от Эдварда.

— А сон сродни гипнозу, думаю, эта способность у него от тебя, — отозвался Сал.

Он встал и потрепал Орландо по головке.

— Ну, малыш, значит, ты у нас одарен, и не одной способностью. Представляю восторг дедушки Аро, — хмыкнул Сал и тихо добавил: — Спасибо, дружок.