Зайдя в ванную комнату, я вдруг уперлась взглядом в большое, во всю стену зеркало. Конечно, я помнила, что прибыла в Италию прямиком с последней охоты, так что предполагала, что мой внешний вид сейчас оставлял желать лучшего. Но увиденное в зеркале заставило меня застыть на мгновение, ведь я не ожидала увидеть столь плачевную картину. Блузка и джинсы на мне в нескольких местах были испачканы кровью, волосы пребывали в полнейшем беспорядке. Недолго думая, я сбросила с себя одежду и встала под душ, смывая следы прошедшего насыщенного событиями дня.
В платяном шкафу в спальне я обнаружила гору женской одежды, в основном всевозможные платья, блузки и юбки. Видимо здешние обитатели стилю унисекс предпочитали старую добрую классику. Натянув на себя прямое синее платье до колен, довольно плотно облегавшее фигуру, я стала искать подходящую обувь. Наконец остановив свой выбор на легких лодочках на невысоком, но изящном каблучке, я собрала уже подсохшие волосы в хвост и снова прошла в ванную. Оглядев себя в зеркале со всех сторон и оставшись вполне довольной своим видом, я уже стала думать, чем же еще себя занять, как внезапно услышала пронзительные крики.
Выйдя из своих покоев и оставив позади уже знакомый коридор, я пошла на звуки и сразу уловила специфический запах, вызвавший у меня непроизвольное слюноотделение. Он привел меня к тому самому главному залу, где восседали старейшины Вольтури. Крики шли оттуда. Оттуда же невыносимо несло человеческой кровью. Боже, они что питаются прямо там? Я напряглась и перестала дышать, стараясь не терять разума от внезапно подкатившей к горлу яростной жажды. Мой рот мгновенно наполнился ядовитой слюной. В памяти всплыли слова Деметрия о том, что «еду» им доставляют специальные «рыбаки». Значит, вот как проходят трапезы у Вольтури.
Я застыла, понимая остатками разума, что мне нужно поскорее отсюда убираться. Усилием воли я старалась заставить свое тело развернуться и бежать подальше от этой кровавой бани, как вдруг створчатые двери «тронного» зала на короткий миг распахнулись, приоткрыв происходившие за ними жестокие сцены, и оттуда с довольной улыбкой на лице выплыла умопомрачительно красивая девушка с глазами загадочного сиреневого оттенка. На ней была короткая юбка и весьма откровенная красная блузка с глубоким вырезом. На длинных стройных ногах девушки красовались стильные туфли на высокой золотой шпильке.
Я была так очарована красотой и притягательностью девушки, что, похоже, волшебным образом, на какой-то миг позабыла про одолевавшую меня жажду.
Девушка смерила меня немного удивленным и оценивающим, но при этом обволакивающим теплом взглядом, а затем сладким убаюкивающим голоском спросила:
— Chi sei?1
— Lei è Bella,2 — позади меня послышался уже знакомый голос. — Белла, познакомься, это наша Хайди.
Деметрий шел по коридору в нашу сторону.
— Come va, bellezza?3 — сказал он, обращаясь к девушке.
— Eccellente come sempre. Sei in ritardo per la colazione, caro mio, il cibo è finito,4 — в ответ сладко пропела она.
— Farò colazione più tardi.5
— Come desideri. Ciao, caro mio. Ci vediamo,6 — сказала Хайди, ослепительно улыбнувшись.
— Ciao, Bella, piacere di conoscerti,7 — уже обращаясь ко мне, сказала она, едва заметно кивнув головой, отчего ее длинные шикарные локоны цвета красного дерева слегка всколыхнулись.
Затем, грациозно прошествовав мимо меня, она скрылась за поворотом.
Между тем, крики из зала больше не доносились.
— Привет. Я искал тебя. Выглядишь потрясающе… и потрясенно, — тихим, но немного напряженным голосом произнес Деметрий, подойдя ко мне и оценивающе окинув меня взглядом.
Все еще окаменевшая, боясь дышать и пребывая в смятенных чувствах от всего только что произошедшего, я не ответила на его приветствие.