Выбрать главу

— Мы знаем, — заметила Рейна, но это не остановило Эллюкку. Она продолжала идти, пока они ели пирожные и шли через лужайки на крыше к месту встречи. Она перечислила все, что продавалось в ларьках, рассказала о цветных дверях домов, запряженных лошадьми повозках и музыкантах, которых видела на углу. В глазах Эллюкки все, что было для Андерса обычным, снова стало новым. Странно, что она так привыкла к таким необычным вещам, как сады драконьего кузнеца в Дрехельме, но так поражена такой простой вещью, как лавка, торгующая свечами и импортными тюками ткани.

Но в городе было что-то еще, что Андерс заметил глазами Эллюкки, и он был уверен, что Рейна и Лисабет тоже это заметили.

Куда бы он ни посмотрел, везде он видел Волчью Гвардию. Он вырос среди патрулей и даже пару месяцев назад, за несколько недель до своего превращения, привык видеть на улице больше охранников, чем обычно. Но теперь, казалось, на каждом углу стояла пара, некоторые в серой форме, некоторые в волчьем обличье. Они отправились на поиски шпионов, драконов, Андерса, Рейны и Лисабет.

Волчий стражник вставал перед каждым, кого они хотели допросить, нависая над ними, требуя ответов от людей, закутанных в плащи от холода. Он хотел настоять на том, что волки не такие, что они верные, защищают, заботятся о людях Холбарда. Но сейчас было трудно говорить убедительно, и он промолчал.

Они нашли хорошее место, чтобы провести остаток времени на подветренной стороне крыши, устроившись среди цветов, чтобы ждать, разговаривая о предыдущей встрече на портовой площади. Андерс и Рейна постоянно возвращались к мелким деталям, пытаясь привыкнуть к мысли, что у них наконец-то появился еще один член семьи, после того как они всю жизнь думали, что никогда не узнают, кто их родители, не говоря уже о том, чтобы обнаружить живого дядю.

Но, в конце концов, у них появился другой вопрос, о котором стоило беспокоиться. До заката оставалось чуть больше часа, и они начали высматривать Хейна, по очереди сидя парами на краю крыши и наблюдая за кружащейся толпой в поисках характерной фигуры большого волка.

Но назначенное время пришло и ушло, и солнце садилось, пока не коснулось горизонта, а его по-прежнему нигде не было видно. В конце концов, в городе стало темно и тихо, а Хейн все не появлялся.

— Что же нам делать? — тихо спросила Лисабет. — Неужели мы сдаемся?

— Ну, мы знаем, что это была не ловушка, — сказала Рейна. — Если бы это было так, он бы не показался, но вместо этого здесь была бы дюжина Волчьих Гвардейцев, чтобы схватить нас. Он слышал, как Эллюкка сказала, что мы направляемся к крышам. Должно быть, что-то его задержало.

— И все же мы не можем ждать всю ночь, — сказала Эллюкка. — Возможно, нам стоит попытаться вернуться завтра. Хотя второй день подряд будет трудно убедить Лейфа. Он рассердится, что мы вернулись так поздно.

— Мы должны продержаться еще немного, — сказал Андерс, в отчаянии глядя на улицу. — Он придет, я знаю.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Андерс остался на месте, сидя на краю крыши, и вдруг заметил пару фигур, которые были намного меньше Хейна, но еще более знакомые.

— Лисабет, — тихо сказал он. — Лис, иди сюда. Это похоже на Сакариаса и Викторию?

— После наступления темноты? — спросила она, но послушно подползла.

Внизу на улице стояли двое детей в чем-то, что даже в тени выглядело как серые плащи Академии Ульфара, отороченные белым. У одного были длинные черные блестящие волосы, а у другого лицо, бледное в лунном свете. Они стояли в стороне от толпы, входящей и выходящей из западных ворот, и если это были они, то Сакариас быстро говорил — что только подтверждало подозрения Андерса, что это были его друзья — в то время как Виктория медленно поворачивалась, изучая их окружение. Она запрокинула голову, глядя на крыши домов, хотя Андерс знал, что в темноте она его не увидит.

— Твои друзья? — спросила Рейна, устраиваясь рядом с ним.

— Наши соседи в Ульфаре, — сказал он. — Наши друзья. И им нельзя выходить после наступления темноты. Не может быть совпадением, что они здесь. Они улизнули, чтобы найти нас, это единственное объяснение. Я собираюсь спуститься и выяснить, почему. Мы не должны рисковать тем, что нас всех увидят.

Остальные опустили его в темный переулок, их руки согрели его.

— Будь осторожен, — прошептала Лисабет.

— Если они тебя как-нибудь поймают, мы тебя вернем, — пообещала Рейна.

— Не доверяй им слишком сильно, — посоветовала Эллюкка.

Андерс дрожал от предвкушения, его сердце бешено колотилось. Сакариас был ранен в битве между волками и драконами, и Виктория вытащила его, помогая бежать. Андерс терял сон из-за того, что его друзья, должно быть, думают о нем, но тот факт, что они сейчас здесь — возможно, даже работают с Хейном — дал ему первую надежду, что они не будут ненавидеть его.