Выбрать главу

- Что за Книга Прибывших? - не_удержался Сэм.

- Сэм!!! - все шикнули на детектива. Тот насупился, достал сигарету и закурил.

Мэр покачал головой.

- Это то, что сейчас вы зовёте Список Безпамятных. А тогда это была целая книга, в ней на каждого была заведена своя страница. Адепты похитили Книгу. Уговорами и демонстрацией вновь обретённой силы переманили в свои ряды всех, кто имел порядковый номер из простого числа. С тех пор мы старались не давать прибывшим эти номера. Но они вербовали других. Адепты с именами из других чисел тоже обладали силами Теней, но в меньшей степени, чем из ложи Эратосфена.

- Забавная история, мэр. Вот только причём тут Девятнадцатый? - спросил детектив, выпуская кольца дыма.

- Девятнадцатый - имя первого адепта. Поэтому они сделают всё возможное, чтобы заполучить парня в свои ряды. Так что, юноша, чем быстрей ты всё вспомнишь, тем лучше для тебя.

- Простите, я мало что помню.

Юноша пожал плечами и посмотрел на мэра, его взгляд был полон грусти:

- Знаю, что я ирландец. Помню, что в моём городе была Пятая авеню, и я работал ньюсбоем в газете «что-то там пост». Помню какие-то детские стишки. А больше я ничего не помню

- Нью-Йорк. - Сэм улыбнулся, подошёл к парню и приобнял его за плечи. - Ты знаешь, я не удивлюсь, если окажется, что мы с тобой родственники. Это нужно отметить. Ты бы знал, как мне надоело пить с этим английским снобом.

Детектив кивнул на Проводника, тот сделал вид, что обиделся, демонстративно достал из кармана кителя фляжку и отпил.

- Девятнадцатый, я же тебя предупреждала! - Ингрид вырвала юношу из лап детектива. - А ты, Сэм, даже не надейся. Пока не наведём порядок на улицах - никаких пьянок.

- Нью-Йорк? Хм, да, мистер, очень похоже на правду.

- Ладно, с парнем и адептами разобрались. - Мэр сел за стол. - Ингрид, на тебе его охрана, тем более, ты больше всех знаешь об опасностях города. Сэм, ты помогаешь парню вернуть память. У тебя, наверняка, есть фотографии Нью-Йорка и уж точно найдётся миллион баек из истории «Большого яблока». Не забудьте пройтись по месту прибытия, сам знаешь про разброс.

­ - Конечно, сэр, - охотница и детектив ответили хором.

- Это не всё. Ингрид, ответь, насколько всё серьезно с горгульями, и что мы сможем сделать?

- Сэр, из-за этих идиотов своё логово покинули несколько стай летучих мышей. Это любимое лакомство горгулий. Они отъелись и стали готовиться к брачным играм. Обычно это занимает около недели, но сейчас мышей было очень много. После брачных игр появляются новые виды этих тварей. В прошлый раз появились чешуйчатые горгульи. Что будет в этот раз, - Ингрид пожала плечами, - кто знает?

- Понятно. А ты, дружище, - мэр обратился к Проводнику, - пока всё не уляжется, прибывших провожай тоннелями в Отель, я ввожу в городе осадное положение. Диггеры, конечно, запросят компенсацию, но лучше опустошить несколько сундуков, чем наблюдать, как горожан рвут в клочья эти твари. Всё, свободны!

Коротко кивнув на прощанье, компания быстро покинула кабинет мэра. Спустившись по лестнице, они встали перед мраморным пюпитром, на котором лежала развёрнутая книга. Над пюпитром возвышалась странная статуя, это явно был человек, но его лицо и тело было скрыто в ворохе одежд. Девятнадцатый удивился мастерству скульптора, который смог передать самые мельчайшие подробности. Создавалось впечатление, что это призрак, который только что появился из воздуха, и на него плеснули ведро гипса, и вот он застыл навеки изваяньем.

- Ну, что ж, - Сэм хлопнул по плечу Проводника и потянул его к книжному шкафу по правую руку от статуи, - пойдём, нам нужно на вокзал. До завтра.

Ингрид шутливо козырнула и подтолкнула Девятнадцатого в другую сторону. Встав перед шкафом, она надавила на корешок книги с золотыми буквами «Андрэ Жид «Подземелья Ватикана». Раздался щелчок, шкаф сдвинулся назад и плавно отъехал в сторону. Перед ними лежал вход в тоннель диггеров.