Выбрать главу

— А он не помешает тебе сесть на поезд?

Шерлок улыбнулся:

— Ты что, Руфуса не знаешь? Если у него будет выбор — помешать мне сесть на поезд или поехать со мной навстречу приключениям, — как ты думаешь, что он предпочтет?

— Ты прав, — согласился с ним Мэтти. — Ну и когда мы ему скажем?

— Сначала нужно собрать еще немного информации. Я хочу заглянуть на станцию в Фарнхеме. Если мистер Кроу и Вирджиния отправились в Шотландию, они не могли уехать верхом или в экипаже. Это слишком рискованно. Нет, они должны были сесть в поезд.

Мэтти задумался над его словами. Глядя на него, Шерлок невольно ощутил прилив нежности. Неожиданно для него самого этот мальчишка занял прочное место в его жизни. Он были такими разными: Мэтти жил, подчиняясь инстинктам, когда он сам следовал логике; Мэтти взрывался, когда он сам оставался спокойным; Мэтти действовал сгоряча, когда он сам тщательно обдумывал свои поступки. И несмотря на все, Мэтти был очень сообразительным и верным. Таких близких друзей у Шерлока еще не было. И ему хотелось, чтобы их отношения оставались такими всегда.

— Вряд ли бы мистер Кроу стал покупать билеты до Эдинбурга, — медленно проговорил Мэтти. — Это большой риск. Тем американцам достаточно будет спросить у кассира, чтобы узнать, куда он поехал. Слишком уж он заметный.

— Ну да, — согласился с ним Шерлок. — Ну и что в таком случае он мог сделать?

Мэтти пожал плечами:

— Понятия не имею.

— Взять два билета до какой-нибудь промежуточной станции, скажем до Гилфорда, но выйти с Вирджинией где-нибудь раньше, допустим в Аше. А уже там купить билеты до Эдинбурга. И когда на вокзале в Гилфорде американцы станут искать мистера Кроу, его, конечно, никто не вспомнит. Все, след потерян. Если допустить, что мы действительно имеем дело с преследованием.

— Умно, — одобрил Мэтти.

— Честно говоря, — продолжил Шерлок, — я бы на его месте купил билеты до Гилфорда, вышел в Аше, оттуда отправился в Лондон, а уже из Лондона в Эдинбург. Чтобы еще больше запутать след.

— Думаешь, он так и сделал?

Шерлок кивнул:

— Он — охотник. Он знает, какие следы оставляет за собой преследуемый человек, и постарается не совершать тех же ошибок.

— Ну и что мы сделаем теперь?

— Поедем в Фарнхем.

Всю дорогу до Фарнхема Шерлока мучило чувство вины. Его беспокоило, что дом Кроу остается пустым и незапертым. Кто знает, что может случиться с ним к тому времени, когда Амиус и Вирджиния вернутся из Шотландии. А в том, что они вернутся, Шерлок не сомневался. Он знал, что сделает для этого все возможное.

Кассир на станции — высокий старик с пышными седыми бакенбардами — подтвердил, что видел накануне крупного мужчину в белом костюме и шляпе и девушку, одетую как мальчик. Шерлок рад был узнать, что они действительно купили билеты до Гилфорда. Так что пока все его рассуждения были верны.

— Смотри, — воскликнул Мэтти, указывая пальцем на другую сторону улицы.

Там, на маленьком клочке земли рядом с конюшней, паслась лошадь. Она была привязана к забору длинной веревкой.

— Это же Сандия!

— Ты уверен? — спросил Шерлок.

— Конечно уверен.

Шерлок сразу воспрянул духом.

— Теперь мы знаем, что с ней все в порядке. Наверное, Вирджиния заплатила кому-нибудь из конюхов, и о Сандии позаботятся. Если ей удалось это сделать, значит, их с мистером Кроу увезли не силой. Похоже, они вовремя узнали, что им кто-то угрожает. Мистер Кроу такой человек, что вполне может опередить своих преследователей на целый шаг.

— Так что, мы сейчас в Аш поедем?

Шерлок задумался. Дополнительные улики могли разве что подтвердить его версию. Но он и так был уверен в своих выводах.

— Нет, давай разыщем Руфуса Стоуна. Нужно сообщить ему о наших планах, а потом еще предупредить дядю и тетю. — Ему вспомнились события этого дня. — Думаю, теперь они мне что угодно разрешат, даже уехать на несколько дней. Особенно если с нами будет Руфус Стоун.

Мэтти повернулся, чтобы уйти, но Шерлок схватил его за руку. Тот с удивленным видом оглянулся:

— Что еще?

Шерлок замялся, не зная, как лучше сформулировать вопрос. А может, его вообще не стоило задавать?

— По поводу дружбы, которая заканчивается в трудные времена… Ты и правда так думаешь?

Мэтти отвел взгляд. На мгновение сжал губы, но потом тихо сказал:

— У меня же были друзья. А теперь их нет. Они все от меня отвернулись, один за другим, когда я осиротел. И я понял, как оно в жизни бывает.