Выбрать главу

– Я тебе в подметки не гожусь, – проговорил Джейк. – Все время чувствую себя школьником, робким, застенчивым. Так боюсь сделать тебе больно.

Джейк робкий? Да ей совсем не нужна власть над ним, она сама готова покориться.

– Ты не можешь сделать мне больно, – спокойно и просто сказала она, считая это непреложным фактом.

– Нет, могу, – с горечью возразил Джейк. – Мог по крайней мере. От злости, от слепой ревности. Я был зол на отца – за то, что он сумел разглядеть твою чистую душу и присвоить ее. На себя – за то, что не встретил тебя раньше. И на тебя – за то, что ты не такая, какой я в своей злобе хотел тебя видеть.

Она потянулась к нему, раскрыв губы для поцелуя. И он опять впился в них на целую вечность. Да, она думала, что поцелуй никогда не кончится, но губы Джейка начали медленный, плавный спуск к ее груди, вволю насладились ею, потом проникли во впадинку ее пупка.

Он все продвигался вниз, встал на колени, уткнулся головой в ее лоно, и ласки его горячего языка заставили ее вскрикнуть от возбуждения. Она накручивала на палец его волосы, изгибалась всем телом, подставляя свою плоть его языку и губами даже не чувствуя, что руки его поддерживают ее чуть ниже спины, чтобы не дать ей упасть.

Лизетта как в тумане слышала мучительные гортанные стоны и не сознавала, что они исходят из глубины ее существа. Стоило ей подумать: я не вынесу этого, – как Джейк начал медленное восхождение. Добравшись до грудей, вновь жадно напился их сладости, потом прильнул к губам в испепеляющем, высасывающем все чувства поцелуе.

И она почти не почувствовала, как Джейк понес ее к кровати и осторожно возложил на себя, так, чтобы ей было удобно соединиться с его высокой статью. Он ласково и снисходительно улыбнулся, отмечая ее легкое удивление, затем она растворилась в его поцелуе. Лизетте было приятно ощущать в своем теле его движения, вначале медленные, потом с нарастанием ритма и силы и наконец судорожные, приводящие их обоих к взрыву невероятного наслаждения.

Страсть понемногу отступила, сошла до приятной щемящей боли, которой – Лизетта инстинктивно это чувствовала – понадобится совсем немного, чтобы снова вспыхнуть огнем.

Она вытянулась на постели и с озорным самодовольством встретила его темный затуманенный взгляд.

– И как часто это будет повторяться? – игриво спросила она, наслаждаясь щекочущим прикосновением его пальцев к своей шелковистой коже.

– Что? Оргазм или просто секс?

Нет, холодным словом «секс» невозможно описать то, что произошло сейчас между ними, это было нечто неизмеримо большее.

– Я бы предпочла называть это любовью.

И она была права: когда между мужчиной и женщиной возникает такая полная гармония, то это уже не просто физиология, это движение души, без которого нет истинного наслаждения.

– Я бы тоже, – согласился Джейк, притягивая ее к себе. – Чем чаще, тем лучше.

Глаза Лизетты смотрели нежно и лукаво.

– Пожалуй, я смогла бы к этому привыкнуть, – поддразнила его она, и ее мягкий с хрипотцой смех потерялся в его властном поцелуе.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Они поженились два дня спустя. Погода была ветреная и пасмурная; лишь изредка сквозь серую мглу пробивался солнечный луч, чтобы его тут же смыло шквалистым дождем.

Но Лизетту не огорчило бы, даже если б дождь перешел в настоящий потоп, – так она была счастлива. Счастье светилось изнутри, из глаз, прорывалось наружу чарующей улыбкой.

Длинное облегающее платье из кремового шелка со скромным вырезом и узкими рукавами подчеркивало ее изящную фигурку и дополнялось тоже длинной – до полу – вышитой фатой.

Она выглядела очень хрупкой, стоя у алтаря бок о бок с высоким, темноволосым, одетым в строгий костюм красавцем. Они обменялись торжественными клятвами, не замечая никого вокруг.

Потом они пили шампанское, не уделяя должного внимания закускам, и медленно, рука об руку обходили избранный круг гостей, чтобы по традиции выслушать от каждого поздравления и пожелания.

Глаза их часто встречались, и этот безмолвный диалог был понятен окружающим, с невольной завистью взиравшим на счастливую чету.

В конце концов парами и поодиночке гости стали разъезжаться. Луиза отбыла последней; на прощанье она крепко прижала к себе дочь, стараясь, чтобы та не заметила в ее сияющей улыбке оттенок легкой грусти. Затем благосклонно позволила зятю проводить ее до машины.

– Берегите ее! – тихонько попросила она, когда Джейк наклонился и поцеловал ее в щеку.

– Пока жив, – так же негромко пообещал Джейк, захлопнул дверцу, дождался, когда водитель отъедет, и вернулся в дом.

Специально приглашенные официанты и посудомойки работали на совесть, и вскоре ничто, кроме нескольких переполненных пепельниц да полдюжины стаканов, в этой красиво обставленной гостиной не напоминало о недавно прошедшем тут свадебном торжестве.

Через несколько минут все двери были заперты. Из кухни доносилось слабое позвякивание хрусталя, и Джейк медленно пошел туда, на ходу ослабляя узел галстука и расстегивая верхнюю пуговицу рубашки.

Лизетта, заслышав его шаги, быстро обернулась и одарила мужа улыбкой победительницы.

Это была их первая ночь в новом доме. В доме, который Джейк заново обставил и за который выложил фантастическую сумму, с тем чтобы ремонт и отделка были закончены к свадьбе.

Он встал позади Лизетты, обнял ее за талию, уткнулся губами в мягкий изгиб ее затылка.

– Думал, не дождусь, – пробормотал он, лаская языком душистую ямочку на шее.

Лизетта засмеялась.

– Да ну?

Джейк слегка прикусил ей мочку уха.

– Это в качестве прелюдии.

Касаясь губами самых чувствительных областей, он начал эротическую игру, и Лизетта мгновенно воспламенилась.

– Звучит многообещающе… – пошутила она, хотя голос уже стал прерывистым.

Джейк развернул ее лицом к себе и поднял на руки. Лизетта обхватила его шею, в восторге прислушиваясь к тяжелому, размеренному биению его сердца. Джейк направился к лестнице и пошел вверх по устланным толстым ковром ступенькам, легко неся свою добычу.

В просторной спальне, куда вел широкий коридор, он аккуратно поставил ее и заглянул в глаза.

– Счастлива?

В голосе Лизетта уловила легкий оттенок незнакомого ей сомнения. Глаза его были темными, почти черными от запрятанной глубоко внутри страсти. Лизетта изумленно взмахнула ресницами, когда он погладил ее по щеке.

– Еще спрашиваешь!

Джейк улыбнулся одними уголками губ, и в лице его появилась странная незащищенность. Выражение почти сразу исчезло, и Лизетта подумала, уж не пригрезилось ли оно ей.

Ведь он знает. Он должен знать. За последние дни она, кажется, отдала ему всю себя, без остатка, с восторгом, с жадностью, с упоением перенимая его чувственный опыт. Но почему-то этих слов так и не смогла произнести. Такие ясные, многозначительные, они непонятным образом ускользали от нее.

Потом она лежала в его объятиях, измученная и счастливая, готовая погрузиться в блаженный сон.

– Я люблю тебя. – Ее голос дрогнул, и она чуть поперхнулась застрявшим в горле комком.

Глаза Джейка потемнели и увлажнились от нахлынувших чувств.

– Я боялся, что ты никогда мне этого не скажешь…

– Я думала, ты уже понял…

– Знаешь, в том, что касается тебя, я совершенно безоружен.

Лизетта провела пальцами по его мужественному лицу, задержавшись возле губ.

– Джейк, любимый! Ты – часть моей души. – Она улыбнулась нежно и трогательно. – Жизнь моя, любовь моя!

Он закрыл глаза, потом медленно открыл, и она чуть не ослепла от их сияния.

– Докажи!

И она доказала – отдала ему всю нежность, всю любовь, которые жили в ней. И так будет всю жизнь – это она знала наверняка.