– Человек за бортом! – вглядываясь в место падения звезды, выкрикнул Руй. – Спускайте шлюпку! Живее!
Матросы засуетились, словно приказ отдавал капитан. Заскрипели канаты, шлюпка плюхнулась в воду, суматошно заработали вёсла.
– Человек ли? – положил капитан Орландо руку на плечо Руя. – Упасть с такой высоты и не разбиться? И как он оказался так высоко в облаках?
Проповедник ошалело выпустил изо рта клуб белёсого пара.
– Это Пресветлый? Он ответил на твои молитвы? – не унимался капитан.
Руй раскрыл ладонь с амулетом. В тусклых лучах блеснула серебряная грань, солнечный зайчик пробежал по идущей за лодкой ряби и осветил незнакомца.
– Это он, – вынес вердикт проповедник.
А даже если и нет, не имеет значения. Пускай он станет Пресветлым!
Глава 1. Путь домой
1572 г. от заселения Мунгарда, у берегов Авалора
Торговый барк «Мейдоголда» плавно покачивался на волнах. Ветер раздувал паруса, солёный воздух щекотал ноздри, вода искрилась в солнечных лучах. Над головой кружили чайки и кричали приветственно. Скалистый, покрытый соснами берег острова Авалор стремительно приближался. От величественного пейзажа захватывало дух. Семнадцатилетняя дочь лесника Герда поправила сбившиеся пшеничные волосы, которые доходили ей до лопаток. Жаль, что её возлюбленный Николас не мог наслаждаться путешествием рядом с ней.
– Вот, пускай выпьет, – вручил ей чашку с терпким отваром капитан Сайлус. Собранные в конский хвост бурые, цвета водорослей волосы долговязого моряка раскачивались из стороны в сторону. Бирюзовые глаза щурились в добродушной улыбке. – Через полчаса прибываем.
– Он просил верёвку, – кивнула Герда, принимая чашку. Невысокая и худенькая, на фоне бравого капитана она выглядела феей, сотканной из серебристого тумана.
– Надеюсь, он не собирается удавиться, – нахмурился Сайлус, вынимая из сложенных у фальшборта вещей моток.
– Не думаю. Он был в хорошем настроении.
Забрав верёвку, Герда направилась в пассажирскую каюту.
Внутри царил полумрак. Герда зажгла свечу, чтобы не споткнуться. Николас заворочался на нижней полке, болезненно щурясь. Видно, свет резал глаза. Герда поставила свечу на стол и протянула Николасу чашку.
– Сайлус сказал, это должно помочь. Скоро будем в порту, – сообщила она.
Он приподнялся на подушке и взял чашку в руки.
– Сколько ездил на кораблях, никогда не болел морской болезнью. В первый раз так плохо. – Отхлебнув побольше, Николас скривился: – Рыбий бульон и кислые водоросли! Он издевается? Меня же после этого и на суше штормить будет!
– Он был искренен, – убрав его сбившиеся от пота вороновы волосы, Герда положила ладонь ему на лоб. Бледная кожа оказалась ледяной. – Уверен, что дело только в качке? Последние месяцы выдались тяжёлыми. Ты едва не надорвался, спасая нас от демонов.
– Как только окажемся на берегу, всё пройдёт, – Николас опустошил чашку и убрал её на стол.
– Я принесла верёвку.
– Спасибо! Хотел тебя кое о чём спросить, – он взял Герду за руку и улыбнулся. На щеках проклюнулись шаловливые ямочки. – Герда Мрия, дочь лесника Геда и Зофьи из Белоземья, согласна ли ты связать свою судьбу с Николасом Комри, сыном Даррена и Молли из Авалора?
– Ты делаешь мне предложение? – серые глаза Герды округлились.
– Официальная формула Сумеречников, – подтвердил тот.
– Но ведь мы встречаемся совсем недавно и в любви друг другу признались только пару дней назад! – испугалась она.
– А до этого полгода жили под одной крышей и веселили окружающих, отрицая очевидное, – усмехнулся Николас, притягивая её к себе. – После всего случившегося я понял одну важную вещь. Нужно ценить каждый момент и не терять времени даром. Пока оно ещё есть. Так чего ты хочешь? Скажи, не бойся, я приму любой ответ.
Благородные черты его лица были такими острыми, будто выбитыми в камне, и казалось, от неосторожного прикосновения можно порезаться. В бездонных тёмно-синих глазах плескалось столько желания, надежды и даже мольбы, что пробирала дрожь.