Выбрать главу

Я сказала себе, что готова. Что я могла бы это сделать. Я убедила себя в этом. Я знала.

, что это может случиться. Но глупый, наивный шок все еще не прошел. Я не поняла. Я не могла.

Или, может быть, я бы этого не сделала. Потому что я была готова к вероятности того, что мне придется соблазнить Колиса, чтобы завоевать его доверие и свободу Эша. И хотя меня это не устраивало, у меня, по крайней мере, было какое-то подобие контроля.

Совсем недавно я себя не контролировала.

Никто.

И у меня не было выбора.

Я действительно этого не делала. Потому что решение не рисковать Эшем или моим физическим благополучием не было гребаным выбором. Раньше я был неправа. Холланд был неправ. Выбор существовал не всегда. Ненастоящие.

Протянув руку, я осторожно коснулась укуса на шее и поморщилась. Он мог бы, по крайней мере, зашить рану. Опустив руку, я уткнулась подбородком в колени, мышцы моего тела напряглись, несмотря на то, что я вымокла в горячей воде. И все же я чувствовала оцепенение. Разделенность. Я закрыла глаза.

Мне повезло. В этот раз. Это могло быть хуже, чем то, что он кончил во время кормления. Все могло бы зайти и дальше.

Однако я не чувствовала себя счастливчиком.

Я почувствовала отвращение.

Разъяренная. Отчаянная. Пристыженная. И злюсь на себя за то, что даже чувствую это, потому что я знала лучше. Я чувствовала себя слабой. А я таким не была. С тлеющими углями или без них, я была чертовски крута. Физически. Мысленно. Я и раньше немного ломалась, но я не была слабой. И все же я чувствовала себя именно так. Я чувствовала все, сидя в теплой воде.

Но в то же время я абсолютно ничего не чувствовала.

Глава 20.

Вскоре после того, как был подан завтрак, серебряный ястреб влетел в узкое окно и, грациозно описав дугу, скользнул мимо люстры.

Оставив свой бокал на столе, я отступила на шаг. Я предположила, что это был Аттез, но Колис тоже мог принимать облик ястреба.

Оставаясь спокойной, я наблюдала, как ястреб плотно сложил крылья, стараясь не задеть прутья решетки, когда пролетал между ними. Пернатое существо покружило возле россыпи бриллиантов, а затем нырнуло. В тот же миг звездный свет поглотил ястреба, и угли загудели. Я расслабилась, когда увидела каштаново-светлые волосы.

Аттез стоял передо мной.

— Меяах Лиесса. — Он скрестил руки на груди и поклонился.

Я выгнула бровь в ответ на приветствие.

— В этом нет необходимости.

— Но это так. — Он выпрямился. — Ты та самая…

— Я знаю. Что угодно. Ты голый. — Я сделала паузу. — Еще раз.

Появилась полуулыбка, смягчившая шрам на его лице слабым подобием ямочки. Я была готова поспорить, что сочетание этих трех факторов околдовало многих.

Когда я потянулась за кувшином, он вызвал одежду.

— Я завидую этому таланту, — призналась я. — Я бы продемонстрировала настоящую одежду.

— Я мог бы прокомментировать это, — протянул он. — Однако ваш муж, скорее всего, отрезал бы мне язык и глаза и скормил их Сетти.

Твой муж. Острая боль пронзила мою грудь. Два слова, о которых я никогда не думала, что они так повлияют на меня. Два слова, которые, как я думала, никогда не будут применимы ко мне.

Прочистив горло, я подняла кувшин.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить?

— Спасибо, но я не могу задержаться надолго. Колис, ну… в последнее время его передвижения были непредсказуемыми.

Я фыркнула.

— Мне жаль, что я не смог вернуться раньше, — сказал он. — Но у меня действительно есть для тебя новости.

Я повернулась к нему лицом. Он был полностью одет в черное от лодыжек до горла. Должно быть, он действительно беспокоился о том, что Эш узнает о его наготе, потому что это было немного чересчур.

— Я надеюсь, это из-за мужа, которого ты явно боишься.

Аттез молчал, настолько тихо, что я подумала, что, возможно, не задала этот вопрос вслух. Я подняла на него взгляд, собираясь повторить то, что сказала, когда увидела, на что он уставился.

Мое горло.

Я отступила назад, повернув голову, как будто это могло каким-то образом исправить то, что он увидел.

Жар пополз по моим щекам.

— У тебя есть?

— Колис? — Он зарычал.

Я напряглась.

— Нет, это были два очень больших комара. — Моя шутка разлетелась, как тонна кирпичей, измазанных навозом, когда у Ээзера запульсировало в глазах. — Я в порядке.

— Серафина…

— Да, это я, — подчеркнула я. — Все, что он делал, это кормился от меня. — Я вздернула подбородок. — У тебя есть новости о Никтосе?